Exemples de traduction
nom
Aus keinem anderen Grund, als daß es keinen Grund dafür gab.
For no reason except that there was no reason.
Aber ich hatte einen Grund …, vielleicht war es kein vernünftiger Grund, Eleanor, aber es war etwas …, etwas …“ „Was für ein Grund?“
But there was a reason…maybe not such a good reason, Eleanor, but something…something…” “What reason?” I hesitated.
»Das solche Dinge ohne jeden Grund geschehen.« »Ohne Grund?«
"That such things happen for no reason at all." "No reason?"
nom
Nun, ich habe bessere Gründe als diesen — oder doch Gründe, die mir besser passen.
"Well, I've got better grounds than that, or grounds that suit me better.
nom
An seine Worte konnte er sich nie erinnern – aber es ging immer um die Gründe, die Gründe, die Gründe.
He never remembered his words—it was just the cause, the cause, the cause.
nom
»Und was ist aus dem Grund und Boden und den Gebäuden geworden?«
“And the history of the land and buildings?”
Dieses Land gehört dem König von England, wie überhaupt jeder Grund sein Eigentum ist.
This land belongs to the King, as does all the land of England.
Auf dem Land, auf Eurem Grund und Boden und auch in der Stadt.
In the countryside, in our lands, here in the city.
nom
Gründe eine Kinostiftung und verteile Spenden an Wissenschaft und Kunst.
Have a Cinema Foundation and make contributions to Science and Art.
Er wird eine gemeinnützige Stiftung gründen, um das Medikament auf den Markt zu bringen.
He will create a nonprofit foundation to bring the drug to market.
Wird überhaupt irgend jemand es noch begreifen können in einer von Grund auf veränderten Welt?
Will there be anyone able to comprehend it in a world the very foundations of which are changed?
Sie konnte lachen. Sie war witzig. Ihr Leben hatte keinen festen Grund.
She was ready to laugh. She was funny. Her life had no foundation.
Vielleicht sollte ich eine Stiftung gründen, in der Dritten Welt helfen.
Maybe set up some kind of foundation, help out in the Third World.
»Ein Imperium, das auf dem schwankendsten Grund errichtet ist, den man sich nur vorstellen kann«, sagt Hans Olofson.
'An empire that rests upon the most precarious of all foundations,' says Olofson.
Aus diesem Grunde habe ich - zum Gedenken an Sadie -die Sadie Lancaster Foundation gegründet.
“Which is why I’ve set up, in Sadie’s memory, the Sadie Lancaster Foundation.
nom
nom
Sie werden uns versklaven auf unserem eigenen Grund und Boden;
They will enslave us on our own soil;
Auf Painters Grund und Boden, mit Painters Gebäude rechts von uns.
On Painter’s soil, Painter’s buildings to the right.
Es besteht kein Grund, diese Seiten mit den Einzelheiten meiner Folterung zu besudeln.
there is no point in soiling these pages with the details of my tor-ture.
Das mysteriöse Relikt schien tief im Grund eingelassen zu sein, doch wie tief?
The mysterious relic appeared to be planted deep in the soil, but how far?
Sie sank ein paar Zentimeter tief ein und schien dann auf festen Grund zu stoßen.
The pole sank in a few centimeters, then seemed to hit firm soil.
Jedenfalls fuhr ich langsam, sobald wir uns auf Barrettschem Grund und Boden befanden.
Anyway, I drove slowly once we were on Barrett soil.
nom
Aus diesem Grund wollte ich das Thema nicht näher erörtern.
That is why I didn't want to pursue the subject.
Abrupt das Thema wechselnd, kam sie auf den Grund ihres Besuches zu sprechen.
the subject and came to the point of her visit.
nom
Und das war der eigentliche Grund, warum sie ihn nicht bei sich im Bett haben wollte.
That was why she did not want him in her bed.
Das war der Grund dafür gewesen, ihn in ihr Bett zu lassen.
That was why she'd let him sleep in her bed.
nom
Kein Zeichen von Leben ist auf dem tiefen Grund des Sees zu entdecken.
At these depths there's no sign of life.
im Grunde ihres Herzens ist sie irisch, romantisch und unlogisch.
her real depths are Irish and romantic and illogical.
Vom stillen Grund ihres Schweigens aus sah sie ihn an.
She looked at him from the quiet depth of her silence.
Der Fisch, den er sich auf dem Grund des Teichs vorstellte, war silberblau.
The fish he imagined in the depths of the pond was a silvery blue.
nom
Aus diesem Grund suchten selbst Nicht-Scientologen das Center gelegentlich auf.
To that end, even non-Scientologists find themselves there on occasion.
Im Grunde, bedenkt man Anlass und Datum, war das überraschend.
And yet, when you consider the occasion and the date, this was doubly unexpected.
Diese Gelegenheit, glaube ich, hat sicherlich einen festlichen Charakter, auch wenn sie keinen Grund zum Feiern darstellt.
This occasion is, I believe, festive, though in a rather gruesome spirit.
nom
Aber was den Grund angeht, hoffe ich, dass sie in Paris wissen, was sie tun.
When it comes to the whys and wherefores, I hope they know back in Paris.
Der Kriminalbeamte brauchte nur Lerners Befehle auszuführen, ohne lange nach den Gründen dafür zu fragen.
All that the detective had to do was whatever Lerner ordered without asking the whys and wherefores.
»Aus diesem Grund möchte ich lieber noch ein paar Tage und Nächte mit dir, alte Freundin, verbringen.«
“Wherefore I’d fain wait several days yet, and nights, with you, old comrade.”
Wenigstens konnte Rohan sich darauf verlassen, dass seine Männer ihm gehorchten, auch wenn sie die Gründe für sein Handeln nicht immer verstanden. Als er sich wieder Peter Doyle zuwandte, machte der junge Mann sich auf Schläge gefasst.
At least he could count on his men to obey, whether or not they understood the whys and wherefores. When Rohan turned back to Peter Doyle, the young man braced for a thrashing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test