Traduction de "ging zu ende" à anglaise
Exemples de traduction
Die Musik ging zu Ende.
The music came to its end.
Das Spiel auf dem Brett der Form ging zu Ende.
The game on the Board of Form came to an end.
Der Gottesdienst ging zu Ende, ohne dass ein Gewitter losgebrochen wäre.
The service came to its end and no storm had broken.
Der erste Podcast ging zu Ende, und Carol klickte auf den nächsten.
The first podcast came to an end and Carol clicked on to the next.
Der gewaltige Wahlkampf ging zu Ende, und es zeigte sich, dass 16 140 585 Amerikaner erfolgreich beschwatzt worden waren.
The tremendous campaign came to an end, and it was revealed that 16,140,585 Americans had been successfully bamboozled.
Der Winter ging zu Ende, es wurde Frühling, und dann Sommer, und eines Tages, als der Steinzeitmensch von der Jagd heimkehrte, sagte ihm die Steinzeitgattin: »Komm schnell, ich will dir was zeigen.«
The winter came to an end. Spring arrived and then summer, and one day, when the Caveman returned from hunting, the Cavewoman said to him, “Come quick, I want to show you something.”
Das Quiz ging zu Ende, und in dem anschließenden vergnüg­ten Gedränge, als die Leute sich von ihren Stühlen erhoben und mit frischen Getränken versorgten, fand sich Charlie plötzlich neben Mrs Bently wieder.
The quiz came to an end and, in the cheerful scrum that followed as people got up from chairs and replaced their drinks with fresh ones, Charlie found himself standing next to Mrs Bently.
Der Krieg auf den Eiseninseln ging zu Ende, und Lord Cregan Stark von Winterfell lieh sich von der Eisernen Bank von Braavos eine riesige Summe und kaufte Lebensmittel und Saatgut für sein hungerndes Volk.
The war in the Iron Islands came to an end, and Lord Cregan Stark of Winterfell borrowed a huge sum from the Iron Bank of Braavos to buy food and seed for his starving smallfolk.
Die Phrase ging zu Ende, bevor er richtig bereit war, aber er holte tief Luft und schnitt den letzten Ton mit einer Serie von drei Akkorden ab, die die Gitarre wieder in Antonys Stimmlage zurückbrachten.
The phrase came to an end before he was quite ready, but he took a deep breath and chopped the last note short with a series of three chords that dropped the guitar back into Antony’s range.
Perry einen Teller an seinen schimmernden Kahlkopf werfen würde. Glücklicherweise war Tante Marthas zäher Apfelkuchen sogar für Mr. Perry zuviel. Er biß sich fast die Zähne daran aus, und die Mahlzeit ging zu Ende, aber erst nach einem langen Tischgebet, in dem Mr.
Perry's gleaming head. Fortunately, Mr. Perry found Aunt Martha's leathery apple pie too much even for his powers of mastication and the meal came to an end, after a long grace in which Mr.
Sie gingen ans Ende eines der langen Esstische.
They went to the end of a long empty table.
Morgon ging zum Ende des Stegs und setzte sich.
He went to the end of the pier and sat down.
Ich nahm meinen Seesack, ging zum Ende des Piers und reichte ihn den Seemännern hinunter.
I took my duffel, went to the end of the dock, and handed it down to the sailors.
Ich ging zum Ende des Stollens, bog rechts, links, rechts und wieder links ab.
I went to the end of the gallery, turned right, then left, then right, then left again.
Biff ging ans Ende des Tresens und kam mit zwei Gläsern Bier zurück.
Biff went to the end of the counter and returned with two glasses of draught beer.
Sie stieg in den dritten Stock hinauf, ging zum Ende des Flurs und klopfte laut an Jeffs Tür.
She climbed the stairs to the third floor, went to the end of the hall, and knocked sharply at Jeff's door.
Er ging zum Ende des Flurs, bog um eine Ecke und sah eine schwarzhaarige Frau auf dem Boden sitzen, die einen Mann auf dem Schoß hatte.
He went to the end of the corridor, turned the corner, and saw a woman with black hair sitting on the floor holding a man in her lap.
Er zog die Tür hinter sich zu, ging zum Ende des Flurs und spähte über das Treppengeländer. Der Bärtige und der Wirt standen immer noch an der Theke, sonst niemand.
He closed the door behind him and went to the end of the hall and peered over the landing rail and saw the bearded man and the boniface still at the bar and no one else about.
Sie kamen an dem Mann vorbei, dessen Kopf an der Mauer lehnte, sie gingen zum Ende der Gasse, wo das kleine Etwas lag, ein Bündelchen, nicht größer als ein schlafender Hund. Der Cop hustete.
They went by the man with his head back against the wall, they went to the end, to where the small thing lay, a little bundle no bigger than a sleeping dog. The cop coughed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test