Traduction de "gibt vor" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Der gibt doch nur an.
‘He’s just pretending.
Sie gibt nicht vor, etwas anderes zu sein.
It pretends to be nothing more.
Er gibt es nicht zu, aber er ist es.
He pretends not to be, but he is.
Sie gibt vor, es nicht zu tun.
She pretends not to,
Gibt er sich freundlich?
Is he pretending to be kind?
Natalie gibt vor, Chantelle zu sein.
Natalie’s pretending to be Chantelle.’
Aber sein Sohn gibt vor, Südstaatler zu sein.
But his son pretends to be a southerner.
Er gibt vor, nicht zu wissen, wie sie funktioniert.
He pretends not to know how it works.
Ach, sie gibt vor, ihn zu beschützen.
Oh—she pretends to protect him.
»Und Wells gibt sich als Söldner aus? Aus Rhodesien?«
“And Wells is pretending to be a mercenary? From Rhodesia?”
verbe
»Dieses Dokument gibt nur vor, die Hypothekenübertragung zu sein, aber wenn Sie auf die letzte Seite gehen …«
“This document purports to be the assignment of mortgage but if you go to the last page…”
Amerika gibt vor, eine Demokratie (Mehrheitsregierung) zu sein, ist aber in Wirklichkeit ein Land, das von einigen wenigen geführt wird.
America purports to be a democracy (majority rule) but is in fact a country run by the few.
Er berichtet, wie das Volk ihn begrüßte, gibt aber vor, darüber gestaunt zu haben, dass dies in argem Kontrast zum Gedenken seines Vaters gestanden hätte.
He records how the people welcomed him, yet purports to be surprised that it would contrast badly with his father’s memory.
Vielleicht ist das der Grund, warum ich meinen Blick auf diese hartnäckige Weise auf Blau gerichtet habe: Blau gibt nicht vor ich zu sein, und übrigens auch niemand anders.
Perhaps this is why I have turned my gaze so insistently to blue: it does not purport to be me, or anyone else for that matter.
Die Bedeutung dieser Korrespondenz, falls sie wirklich echt ist, liegt darin, daß sie uns Auskunft über den Autor des Revolutionären Aktionsprogramms von 1868 gibt.
‘The importance of this correspondence, if it is genuine,’ she said, ‘is the light that it purports to throw on the true authorship of the Revolutionary Action Programme of eighteen sixty-eight.
Sie hat mir auch noch ein Schriftstück gezeigt, das ihr angeblich das Recht gibt, als Erbberechtigte und Testamentsvollstreckerin zu fungieren, da sie die einzige noch lebende Angehörige ihrer Schwester sei. Behauptet sie jedenfalls.
She showed me some kind of paper that purported to give her the right to function as the executor and the inheritor as well, being as how she was the only one of her family left alive, or so she said.
großartig, blasen wir sie auf wie einen Ballon! -, die auf seinen angeblichen Adel nichts gibt: eine ungeheuer fette Bäuerin namens Ayah - eine Kinderfrau, genau wie Ihre Mutter, phantastisch! -, die selber ein Opfer kolonialer Unterdrückung ist.
Terrific, let’s blow her up like a balloon!—who gave nothing for his purported origins; and how this enormously fat peasant woman called Ayah—a nursemaid just like your mother, for Christ’s sake!—was herself the victim of colonial oppression.
Das Werk gibt vor, das Zeugnis einer jungen Frau von adliger Geburt zu sein, die ihre Tugend einem Stallburschen in der Burg ihres Hohen Vaters geschenkt hat, ein uneheliches Kind zur Welt brachte und sich von da an an jeder Sündhaftigkeit beteiligt hat, die man sich nur vorzustellen vermag, und ein langes Leben in Sünde, Leid und Sklaverei verbrachte.
It purports to be the testimony of a young maid of noble birth who surrendered her virtue to a groom in her lord father’s castle, gave birth to a child out of wedlock, and thereafter found herself partaking of every sort of wickedness imaginable during a long life of sin, suffering, and slavery.
Flussaufwärts« (er machte eine Geste in die ungefähre  Richtung  von  Whitehall)  »gibt  es  ein  paar  misstrauische Menschen, die glauben, ich sei ein Spion, der mit kontinentalen Mächten kommuniziert, und zwar mittels unterschwelliger Botschaften,  die  in  vermeintlichen  philosophischen  Abhandlungen verborgen sind  es übersteigt ihr Begriffsvermögen, dass jemand sich so sehr, wie ich es offenbar tue, für eine neue Spezies von Aalen, die Quadratur von Hyperbeln et cetera interessiert.
There are some suspicious-minded persons upriver” (waving in the general direction of Whitehall) “who think I’m a spy, communicating with Continental powers by means of subliminal messages embedded in what purport to be philosophickal discourses-it being beyond their comprehension that anyone would care as much as I seem to about new species of eels, methods for squaring hyperbolae, et cetera.
Flussaufwärts« (er machte eine Geste in die ungefähre Richtung von Whitehall) »gibt es ein paar misstrauische Menschen, die glauben, ich sei ein Spion, der mit kontinentalen Mächten kommuniziert, und zwar mittels unterschwelliger Botschaften, die in vermeintlichen philosophischen Abhandlungen verborgen sind – es übersteigt ihr Begriffsvermögen, dass jemand sich so sehr, wie ich es offenbar tue, für eine neue Spezies von Aalen, die Quadratur von Hyperbeln et cetera interessiert. Aber davon hat Pepys nicht gesprochen – er ist sehr viel geschickter vorgegangen.
There are some suspicious-minded persons upriver' (waving in the general direction of Whitehall) 'who think I'm a spy, communicating with Continental powers by means of subliminal messages embedded in what purport to be philosophickal discourses – it being beyond their comprehension that anyone would care as much as I seem to about new species of eels, methods for squaring hyperbolae, et cetera.But Pepys was not referring to that – he was being ever so much more clever.
verbe
Es gibt doch so viele Berufe.
There are so many professions.
Der brennbarste Beruf, den es gibt.
The most combustible profession there is.
In diesem Beruf gibt es keine Gentlemen mehr.
There are no gentlemen left in the profession.
In Ihrem Beruf gibt es doch kein Beichtgeheimnis.
There are no secrets of the confessional in your profession.
Dort gibt es Leute mit Verstand, mit guter Ausbildung!
There are people with minds, with professions!
Ach, es gibt ja so viele Berufe auf der Welt.
There are many professions in the world.
Aber zwischen unseren Berufen gibt es einen gewissen Unterschied.
But our professions differ somewhat.
»Und einer von uns gibt seine Tätigkeit auf?«
“And one of us gives up his or her profession?”
Wenn es in der Touristenbranche keine Arbeit gibt, wechsle den Beruf.
If there’s no work in tourism, then change professions.
verbe
Die gibt es immer und wird es immer geben.
There are always allegations. There always will be.
Es gibt keine Zeugen der behaupteten Vergewaltigung.
No one witnessed the alleged rape.
»Es gibt da ein paar Anschuldigungen.«
‘Some grave allegations have been made.’
Nicht nur keine Leiche, es gibt auch kein Blut am angeblichen Tatort.
Not only is there no body, there is no blood at the alleged scene of the crime.
Polizeirazzien, wie sie es vermeintlich auch in New Orleans gibt.
Police shakedowns, as are also alleged to happen in New Orleans.
Eins jedoch ist klar – es gibt vieles, was sie uns über diese angeblichen fierischen Spione nicht mitteilen.
But one thing is clear—there is much they are not telling about these alleged Fieri spies.
Aufgrund der Art des zu verhandelnden Verbrechens gibt es natürlich Spekulationen, daß Sie auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren werden.
There’s obvious speculation, due to the nature of the alleged crime, that you might be considering a plea of insanity.
Rosenek entdeckt sein Herz, er gibt Mischa die andere Hälfte von dem Brot, die angebliche, ohne sie auf die Waage zu legen.
Rosenek discovers his heart and gives Mischa the other half of the loaf, the alleged half, without placing it on the scales.
Es gibt sogar gewisse Hinweise darauf, daß die stacheligen Unkräuter und der kahle, unfruchtbare Boden – unter Umständen sogar die Steine, die von angeblichen Feinden auf Mercer geworfen werden – falsch sind.
And there is even some evidence that the scraggly weeds and dismal, sterile soil — perhaps even the stones hurled at Mercer by unseen alleged parties — are equally faked.
Wir beschuldigen niemanden, vermuten jedoch, dass sich der mut­maßliche Täter, sollte er sich nicht mehr in Glen Tulloch aufhalten, an einem anderen Ort befindet, wahrscheinlich einem Ort, an dem es mehr Sand gibt als in Glen Tulloch.
We make no allegations, but merely speculate that if he is not in Glen Tulloch, then he is somewhere else, possibly somewhere with more sand than Glen Tulloch.
verbe
«Ich hatte ganz vergessen, daß es überhaupt einen Karnevalsverein des Pan gibt.» «Bei so vielen Karnevalsvereinen ist das kein Wunder», sagte Marcel. «Es wird der reine Schwindel sein», sagte Alobar.
"I'd forgotten there was a Krewe of Pan." "With so many krewes, it is only fair," said Marcel. "It'll be a sham," said Alobar.
Keine Möwe an unserer Küste gibt ihre Eier freiwillig heraus. Sie greifen an. Rotäugig, gelbschnäbelig. Sie fliegen Scheinangriffe. Das hatte der Akkordeonspieler noch nicht erlebt, möchte ich annehmen, wie auf einmal zwei Millionen Möwen gellend aufstoben, eine silbergraue Wolke über der Halbinsel entstehen ließen, die rauschend und flatternd mit irrsinniger Empörung stieg und fiel, eine Wolke, die kurvte, sich verschob und klatschend formierte, wobei ein weißer Regen von Möwenfedern niederging, oder, das ist vielleicht besser, ein Schnee aus Daunen, der das Tal zwischen den Dünen füllte, locker und warm, so daß meine Schwester und ihr Verlobter ohne weiteres hätten schlafen gehen können, wenn sie es gewollt hätten.
No gull along our coast will let you take its eggs without putting up a fight. They’ll attack. Red-eyed and yellow-beaked they fly in, making their sham attacks. I’m pretty sure that was something the accordion-player hadn’t ever experienced before. Suddenly some two million gulls rising, screaming, forming a silver-grey cloud over the peninsula, rising and falling in demented fury, with the roar of beating wings, the cloud turning and twisting and closing up again with a flapping noise, while a white shower of gulls’ feathers came down, soft feathers falling like snow, filling the fold between the dunes, all loose and warm, so that my sister and her fiancé could have lain down to sleep there had they wished to do so.
Und auch im Roman gibt es eine Maskerade.
There is a masquerade in the novel as well.
»Sie sind alle auf dem großen Maskenball, den Lan Tark heute abend in seinem Raumpalast gibt
They're all at the big masquerade ball that Lan Tark is giving in his Space Palace tonight.
„Du hast zwar gesagt, Austin gibt sich als Teilnehmer aus, aber von diesem Typen hast du nichts gesagt!" Connor zuckte die Schultern.
“You told meAustin was masquerading as a contestant, but you didn’t say anything about this guy.” Connor shrugged.
„Laut Mr. Molloy gibt sich Kestrels Einrichtung als Behandlungsklinik für Demente aus und liegt in der Innenstadt nahe des Sees.“ Er zoomte wieder hinein.
“According to Mr. Molloy, Kestrel’s facility is masquerading as a demens treatment facility downtown, near the lake.” He zoomed in again.
«Er wurde meinem Urgroßvater für irgendwelche Dienste für die Krone verliehen, und zwar vom König höchstpersönlich.» Der Alptraum ist Wirklichkeit, es gibt keine Maskerade: die Bezeichnung ist das Ding an sich.
"It was given to great-grandfather by the King, for some service to the Crown." Thinking: the nightmare is real, there is no masquerade: the name itself is the thing itself.
Die Sache ist einfach die, daß ich noch nie bei einem Maskenball war, und wenn ich diesmal nicht gehe, könnte ich jahrelang keine Gelegenheit haben, einen zu besuchen, denn schließlich kann man nicht wissen, ob es in Brasilien auch welche gibt.
The thing is that I have never attended a masquerade, and if I don’t go to this one I may not have the chance to go to one for years, for there’s no saying that they have them in Brazil, after all.’
Wenn Gerda und ich zu den Laymons zum Abendessen gehen, fragen wir uns tatsächlich manchmal, ob Ann wirklich die sanftmütige Frau ist, als die sie sich gibt, oder ob sie sich hinter einer Maskerade versteckt, die ebenso geschickt ist wie die ihres Mannes.
    Indeed, when Gerda and I go to the Laymon house for dinner, we sometimes wonder if Ann is really the gentle lady she seems to be or if she is engaged in a masquerade as clever as her husband’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test