Traduction de "gewahrt werden" à anglaise
Exemples de traduction
Er hatte sie verhöhnt, ihr nicht gewährt, was er so vielen anderen Frauen gewährte.
For not granting her what He had granted so many other women.
Aber sie wurden ihr nicht gewährt;
But they were not granted;
Es wurde ihm gewährt.
It was granted him.
Gewährt mir einen Wunsch!
Grant me this wish!
»Gewährt, mein Prinz.«
Granted, my prince.
Er hat mir eine Audienz gewährt.
I was granted an audience.
Euer Wunsch ist gewährt.
Your request is granted.
Es gewährt einen Wunsch!
It grants one wish!
Der Farbprinz gewährte sie ihm.
The Color Prince granted it.
Die Bitte wurde gewährt.
The request was granted.
ein Ehrentag musste begangen, die Ordnung gewahrt, Traditionen mussten hochgehalten werden.
time must be marked, order preserved, traditions upheld.
der Ruf des Unternehmens wäre gewahrt, und sie könnten zur Firma zurückkehren.
the firm’s reputation would be preserved, and they could go back to the office.
Mein Inkognito wurde durch einen Helm gewahrt, und im Nachspann tauchte ich nur unter Pseudonym auf.
My anonymity was preserved by a shiny helmet, and a pseudonym appeared in the credits.
Der Inspektor, der eine undurchdringliche Amtsmiene gewahrt hatte, ging sofort zu ihm hin.
The inspector, who had preserved impenetrable propriety, immediately went up to him.
Die Transaktion wurde durch Vermittlung einer Bank abgewickelt, die Anonymität des Wohltäters gewahrt.
The transaction took place through a bank, with the anonymity of the benefactor preserved.
Du schreibst, dass du ein Verschleierungssystem benützt, damit die Vertraulichkeit auf deiner Seite gewahrt bleibt.
Say you’ll be using a masking system to preserve confidentiality on your end.”
Das Unheil war abgewendet, der Anstand blieb gewahrt, mein Bruder hatte einen Dämpfer erhalten.
Disaster had been averted, decency preserved, my brother cuffed.
Ich liebe Sie von ganzem Herzen und für die Dauer meines Lebens, die der Himmel mir noch gewährt.
I love you with all my soul, and for the whole of the life that heaven still preserves for me.
Es gibt Gelübde -wichtige, heilige Gelübde -, die gewahrt werden müssen.
There are vows—important vows, holy vows, if we are true to our spirits—which must be preserved.
Und jetzt ist ein Ort auf Erden, wo die Erinnerung an die Zeit ohne das Böse gewahrt bliebe.
And there is not now upon Earth any place abiding where the memory of a time without evil is preserved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test