Traduction de "geschehen zu lassen" à anglaise
Geschehen zu lassen
Exemples de traduction
und das, wenn wir noch nicht mal versuchten, dies geschehen zu lassen.
And that’s when we’re not even trying to make it happen.
Selbst Dinge geschehen zu lassen, das war die wirkliche Schwierigkeit.
Making things happen back is the hard thing.
Ich muss wirklich Dinge lernen, um das geschehen zu lassen.
I have to actually learn things to make that happen.
Es ist der Ort, zu dem man geht, um Dinge geschehen zu lassen.
It’s the place to go if you want to make things happen.
Das Universum wird anfangen, sich neu zu ordnen, um es für Sie geschehen zu lassen.
The Universe will start to rearrange itself to make it happen for you.
Gewalt. Du musst keine böse Königin sein, um das geschehen zu lassen.
Violence. You don’t need a wicked queen to make that happen.
Es wird geschehen, und du kannst dafür sorgen, es noch in dieser Lebenszeit geschehen zu lassen.
It wil happen, and you can choose to make it happen in this lifetime.
Es bedeutet nicht, ich wäre nicht bereit, meine Befehle auszuführen, um genau das geschehen zu lassen.
That I won't carry out my own orders to make it happen.
Aber um das geschehen zu lassen, musste man seine Wünsche an das Dunkle binden und nur von Zerstörung träumen.
But to make it happen, you had to bind your desire to the Dark, and dream only of destruction.
Modesty hatte gewußt, daß es vielleicht nicht klug sein würde, es geschehen zu lassen – sie korrigierte sich: Es selbst herbeigeführt zu haben.
She had known it might not be wise to let it happen. Correction. To make it happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test