Traduction de "fuge" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Die Zeit war immer noch aus den Fugen;
Time was still out of joint;
Mein Kopf ist aus den Fugen geraten.
My head is out of joint.
Die Zeit schien aus den Fugen zu sein.
Time seemed out of joint.
Die Zeit schien aus den Fugen.
The times seemed out of joint.
Die Welt ist aus den Fugen geraten, dachte er.
The world is out of joint.
»Tief auf die Fuge«, sagte Stokes.
‘Low on the joint,’ Stokes said.
»Die Fuge klafft ein bisschen auf, nicht wahr?«
‘The joint gapes a bit, don’t it?’
Hat sie Nahtstellen, wie die Fugen in einer Ziegelmauer?
Might it have joints, like the grooves in a brick wall?
Wo die Generationenfolge des Sterbens aus den Fugen geraten war.
Where the generational order of dying was out of joint.
»Ich werde die Stelle markieren, wo die Fuge angebracht werden soll.«
“I’ll mark it here, where the joint should be.”
fugue
nom
Dann versuchte ich es mit einer Fuge.
Then I tried to fugue it.
Fraktale wurden zu Fugen.
Fugues from fractals.
Sein Leben wird zu einer Fuge des Wanderns.
His life becomes a fugue of walking.
Eine Fuge war nicht singularisch wie eine Melodie, sondern pluralisch.
A fugue was not singular, as a melody was, but plural.
Es war wie ein Tanz zwischen ihnen beiden oder wie die Stimmen der Fuge.
It was like a dance between the two of them, or the voices of a fugue.
»Es war nicht möglich, sie in diesem Zustand in die kryonische Fuge zu versetzen ...«
“It was not possible to put her into cryogenic fugue in that condition…”
Wie ein Chor im Kontrapunkt, der eine große Fuge singt.
Like a choir in counterpoint, singing a great fugue.
Die Fuge war zu Ende, und Ephraim schaltete das Band aus.
The fugue ended and Ephraim shut off the tape.
»Das Signal deutet auf zwei Besatzungsmitglieder in der Fuge hin.«
Beacon indicates two members of the crew in fugue.
Oder sie lauschte der Kunst der Fuge aus ihrem Autoradio.
Or maybe she was listening to the “Art of the Fugue” that was playing on her car
nom
»Fahren Sie mit den Fingernägeln in die Fuge zwischen den Kacheln«, sagt Mia.
‘Put your hand on the tiles and run your finger along the gap,’ says Mia.
Man konnte sie nicht erkennen, weil er die Schnittkanten genau zwischen die Fugen der Bretter gelegt hatte.
No one could see it because the saw cuts were exactly in the gaps between the planks.
Das Meer warf sich gegen die Felsen, und es zog kalt durch die Fugen des Hauses.
The sea was hurling itself against the rocks and a cold draught whistled through the gaps in the house.
Da – zwischen Zylinder und Decke war eine Fuge, gerade groß genug, die Fingerspitzen hineinzustecken.
Between the cylinder and the roof was a gap just big enough to admit his fingertips.
Mit zitternden Händen versucht er, an den schmalen Fugen zwischen den Steinen Halt zu finden.
With trembling hands he tries to grab onto the blocks, onto the narrow gaps between them.
Fevvers’ Gelächter drang durch die Ritzen in den Fensterrahmen und die Fugen in den Türen aller Häuser im Dorf;
            Fevvers' laughter seeped through the gaps in the window-frames and cracks in the door-frames of all the houses in the village;
Ganz unten am Boden hielten Schwestern frisch gekautes Bienenharz bereit, mit dem die Fugen abgedichtet wurden.
On the ground, hundreds more sisters sent freshly chewed propolis to seal the gaps.
Sie nahm den Spaten, stach damit in die Fuge zwischen Dielen und Falltür und schleuderte eine mumifizierte Schlange heraus, die sich dort eingerollt hatte.
She took the spade and stabbed it at the edge of the trapdoor, dislodging a mummified black snake that was curled in the gap.
Während das Befragungsprogramm lief, weitete sich in Angus’ Kopf eine Fuge, durch die ein Komplex von Restriktionen und Okkasionen in seinen Geist eindrang.
While the interrogation programs ran, the gap in his head seemed to open, and a set of restrictions and possibilities entered his mind.
Natürlich war das Schloß noch nicht eingerichtet und sehr zugig, denn niemand macht sich die Mühe, die Fugen und Spalten in magischen Schlössern abzudichten.
The place was unfurnished, of course, and extremely drafty, because no one thinks of closing up the chinks and gaps in magical castles.
nom
»Der hier hat gar keine Fuge
“There’s no seam on this one.”
Über der Fuge war kein Stahl mehr.
Above the seam there was no more steel.
Jede Fuge hat jetzt doppelte Greiffläche.
There is twice the gripping-surface to each seam.
Die Fugen durchbrechen die Maserung.
The seams disrupt the wood-grain flow.
Sie konnte die Fugen hinter dem Verputz sehen.
She could see the seams in the plaster.
Die dunkelgrauen Fugen zwischen den weißen Fliesen.
The dark grey seam between the white tiles.
Die Fuge hier ist hochgequollen, das muss ich abschleifen und neu versiegeln.
"This seam's buckling, I'll have to sand and reseal.
Dann, beim dritten Versuch, ertasteten seine Fingerspitzen eine Fuge.
Then, on the third try his fingertips discovered a seam.
Oder den Ehering, gut versteckt, wo man ihn nie vermuten würde, etwa mit einem Hammer in die Fuge zwischen zwei Parkettbrettern getrieben?
Or the wedding ring hidden in an incredible place, for instance hammered into an interstice between two floorboards?
Nach einigen Verhandlungen wurde ein Shuttle geschickt, das die Thek durch die Fugen des riesigen Gebildes dirigierten, in das sie die Seti eingeschlossen hatten.
In the event, they sent a shuttle which the Thek guided through the interstices of the trap they'd shut on the Seti.
Dann versenkte er seinen dünnen, haarigen Körper in der genau richtigen Wärme und starrte auf die Fugen zwischen den Fliesen.
Then he lowered his thin, hairy body into the just-right warmth and stared at the interstices between the tiles.
»Ach, sie sind so schön.« Man konnte sagen, dass die Jungfrau mit den Mitteln der Kunst durch die Fugen des Dogmas geschlüpft war.
‘Oh, they are so beautiful.’ You could say that the Virgin had slipped through the interstices of dogma by the way of Art.
Die unsichtbare Spur verteilte sich über den Himmel, psychische Gülle, die klumpig und klebrig durch die Fugen der mundanen Ebene glitt.
The invisible spoor spread out in the sky, psychic effluent that slid, lumpy and cloying, through the interstices of the mundane plane.
Wir alle - einundzwanzig Abgeordnete aus jedem Staat, ihre Assistenten und meine Wenigkeit - trafen uns an einer Verbindungsstelle, einer Fuge, einer Parallele.
All of us—twenty-one lawmakers from each state, their assistants, and I—were meeting at a juncture, an interstice, one sort-of border built above another.
Zwischen den Fugen der neuen Konstruktion war es noch zu sehen, eine verbeulte Kugel aus mattem Metall, Dutzende von Metern im Durchmesser, tot, kalt, seit fünfzehnhundert Jahren leer – bis es vor kurzem von den Kindern seiner Schöpfer wiederentdeckt worden war.
Between the interstices in the new construction, she could still be seen, a micrometeorite-pitted dull metal sphere, dozens of meters in diameter, dead, cold, empty for fifteen hundred years—until lately rediscovered by her creators’ children.
Wie kontinuierlich er in seinem letzten Sommer auch litt, in den Fugen seiner identisch schmerzvollen Gedanken war immer noch jede Menge Raum, um die Idee des Selbstmords abzuwägen, durch deren Logik zu rasen und die praktischen Pläne zur Umsetzung (von denen er schließlich wenigstens vier machte) in Gang zu bringen.
However continually he was suffering in his last summer, there was still plenty of room, in the interstices between his identically painful thoughts, to entertain the idea of suicide, to flash forward through its logic, and to set in motion the practical plans (of which he eventually made at least four) for effectuating it.
nom
Zwischen den Fugen der Treppe wächst Gras.
Grass grows in the cracks between the steps.
Dicht daneben bemerkte er eine haarfeine Fuge.
Then he saw the hairline crack beside it.
Das Eis arbeitete sich sicherlich jeden Winter tiefer in die Fugen.
With each winter the ice must work a bit further into the cracks.
»Nein«, antwortete sie sofort mit ihrer schroffen Staub-in-den-Fugen-Stimme.
    'No,' she responded immediately in her harsh dust-in-the-cracks voice.
Die Fugen waren schmal, an manchen Stellen kaum mehr als einen Zentimeter breit.
The cracks were thin, no more than half an inch wide in places.
»Großer Gott«, sagte sie mit ihrer knarrenden Staub-in-den-Fugen-Stimme.
    'Dear God,' she said in her grating dust-in-the-cracks voice.
»Kein Muffensausen«, stimmte Jessie mit ihrer schroffen Staub-in-den-Fugen-Stimme zu.
    'No chickening out,' Jessie agreed in her harsh dust-in-the-cracks voice.
Zwischen den Fugen der Bodenfliesen quoll eine dunkle, schleimige Flüssigkeit heraus.
The floor was flooded with a dark, slimy liquid oozing from the cracks in the tiles.
Hell brach die Morgendämmerung an, das Licht fiel durch die Fugen zwischen den Brettern in die Scheune.
The day dawned bright, light streaming through cracks in the barn walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test