Traduction de "flur" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Er verfolgte sie von der Küche in den Flur und vom Flur ins Wohnzimmer.
He was pursuing her from the kitchen into the corridor, and from the corridor into the bedroom.
nom
nom
Wenn es aussieht wie ein Flur, sich anfühlt wie ein Flur und sich benimmt wie ein Flur - ist es dann wichtig, herauszufinden, ob es wirklich ein Flur ist?
If it looks like a hallway, feels like a hallway, and acts like a hallway—is it important to figure out that it isn’t a hallway?
nom
nom
Das Gefecht auf der Flur lief hervorragend, darin waren sich die meisten Anwesenden einig.
The skirmish on the meadow was going splendidly, most agreed.
das Dröhnen der Hufe, die erbarmungslos über die weiten, wogenden grünen Fluren stampften.
the thud of hooves pounding ruthlessly forward over long, green, undulating meadows.
In der Dunkelheit vor der Dämmerung, in Rufweite der Brücke über den Tenebros, säuberten Gruppen von Schiedsrichtern schläfrig eine brachliegende Flur und sperrten sie danach mit Seilen ab – eine Vorbereitung für die Spiele, die Ghentuns Zöglinge kleine Kriege nannten.
In the dark before wakelight, within a loud shout of the Tenebros bridge, teams of referees were sleepily clearing and roping off a fallow meadow, preparing for the games the breeds called little wars.
Dort, wo sich die Bäume lichten und man die Flur des Dorfes überquert – Wiesen und Weiden und Äcker, davon ein Drittel brachliegend, zwei Drittel bewirtschaftet und geschützt von Bretterzäunen –, sieht man schon die Spitze des Kirchturms.
At the point where the trees thin and you cross the village farmland—meadows and pastures and fields, a third of them lying fallow, two thirds cultivated and protected by wooden fences—you can already see the top of the church tower.
Sein Kopf hing tief auf der Brust, und seine kleine Rechte, die blaß und mit bläulichen Pulsadern aus dem unten ganz engen, dunkelblauen, mit einem Anker bestickten Matrosenärmel hervorsah, zerrte krampfhaft an dem Brokatstoff der Portiere. »Ich bin allein auf weiter Flur«, sagte er noch, und dann war es endgültig aus.
His head had sunk to his chest, and he was clutching at the brocade of the portieres now, the bluish veins visible on his pale little right hand where it emerged from the tight-fitting, navy-blue cuff embroidered with an anchor. “In meadows wide alone I stand,” he managed, and then it was most definitely over.
Im Büro wurden Stimmen laut. Der stämmige Kerl begann da zu sprechen, und auch von den andern nahmen einige das Wort, nur mein Vater sagte und sagte nichts, und auf einmal schlüpfte meine Mutter wieder zu mir in die Küche, ergriff hastig ihre Tasse und hob sie zum Mund: da kamen die Männer auch schon aus dem Büro und traten auf den Flur, jeder gab zum Abschied dem Polizeiposten Rugbüll die Hand, auch zu uns glotzten sie herein und wünschten guten Appetit und so weiter, bevor sie zögernd aus dem Haus traten und keineswegs gleich zu ihrem Auto gingen, sondern auseinandertraten und zunächst die Landschaft begutachteten, die Gräben, Wiesen und Hecken bis zum Deich hin absuchten mit geschultem Blick.
Now I could hear voices in the office. It was the burly fellow talking, and then the others made some remarks, only my father remaining silent. Then my mother hurried back into the kitchen, hastily picked up her cup and raised it to her mouth. The next moment the men came out of the office into the passage, and each one of them shook hands with the Rugbüll policeman, and after that they stared at us and wished us ‘Good appetite’ and all the rest, before leaving the house. They didn’t go straight to their car, but each of them went in a different direction, surveying the landscape, checking the ditches, meadows and hedges right down to the dyke, looking at everything with a trained eye.
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test