Traduction de "feilschend" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Nikolai erkannte den Schacherton des feilschenden Händlers.
Nicholai recognized the haggling tone of the marketplace.
Die Vögel zwitscherten, vom Marktplatz her ertönten die Rufe der feilschenden Mägde und Bürgersfrauen;
The birds were twittering, and from the town they could hear the cries of the maids and housewives haggling in the marketplace.
Überall um uns herum waren entschiedene, selbstgewisse, feilschende Stimmen zu hören und manchmal auch ein Lachen.
All around us I heard the clamor of emphatic, confident, haggling voices, sometimes a laugh.
Keiner der feilschenden und tratschenden Leute schien darauf erpicht zu sein, über die Absperrung zu springen und das heilige Kochbuch an sich zu reißen.
Engaged in haggling and gossip, none of them seemed particularly intent on leaping over the barrier to snag the holy cookbook.
In den schmalen Gängen auf dem Markt manövrierte sie an kleinen Jungen vorbei, die große Lasten auf dem Kopf trugen, an feilschenden Frauen und schreienden Händlern.
On the narrow market paths, she maneuvered between small boys carrying large loads on their heads, women haggling, traders shouting.
Eine Menschenmenge wogte auf der Oberflächen-Ebene des höhlenartigen Turms hin und her, und die Luft war voll von rufenden, schreienden, feilschenden Stimmen und dem Geräusch sich abquälender Motoren.
People milled about the surface level of the cavernous tower, and the air was full of shouting, screaming, haggling voices and the sound of labouring engines.
Sie standen feilschend vor Geschäften mit Girlandenschmuck aus wehenden, bunten Tüchern, sie debattierten in kleinen quadratischen Parks aus kunstvoll zu Figuren geschnittenem Seegras, schlenderten durch verwinkelte Nebenstraßen.
They stood and haggled outside shops festooned with undulating coloured cloth, they bickered in little squares of seaweed topiary, they walked along tangled backstreets.
Stimmengewirr hallte von den Rippen des Daches weit über ihnen wider: feilschende Händler, jammernde und auftrumpfende Kunden, streitende Menschen, die dennoch Geschäfte machten.
The din of voices rang from the ribs of the roof far above: vendors haggling over prices, patrons whining and wheedling, people arguing—arguing and doing business nonetheless.
Schon war der Jahrmarkt von Stourbridge zu hören: das Gemurmel von Tausenden feilschender Käufer und Verkäufer, Hundegebell, ausgelassene Melodien von Dudelsäcken und Schalmeien, die ihnen um die Ohren flatterten wie ein Gewirr bunter, sich im Wind entfaltender Bänder.
Stourbridge Fair was already audible: the murmur of thousands of haggling buyers and sellers, barking of dogs, wild strains from bagpipes and shawms whipping over their heads like twists of bright ribbon unwinding in the breeze.
Bei Nacht konnte sie ihn hören, wie er in seinem Schlafzimmer Persisch und Paschtu übte – so islamisch klang die tiefe, sich wiegende, manchmal gutturale Stimme, daß sie ihn sich mit Turban und Kaftan vorstellte, um einen Teppich feilschend oder im Begriff, Lästerern des wahren Glaubens ihr Todesurteil zu verkünden.
At night she could hear him in his bedroom practicing Persian and Pashto—the deep, swaying, sometimes guttural voice so Islamic in its passions that she imagined him in a loose turban and flowing robe, haggling for carpets or decreeing death to blasphemers.
verbe
Sie hatten das Sibyllencollege, die feilschenden Unternehmer aus dem Wintervolk und die beflissenen Winter-Ingenieure zurückgelassen, um ihr Volk und auch sich selbst daran zu erinnern, was ihr Erbe war.
She had come at her grandmother’s urging, with Sparks at her side—leaving behind the Sibyl College, the dickering Winter entrepreneurs and the struggling Winter engineers, to remind her people, and herself, of the heritage she had left behind.
verbe
Wie ein feilschender Händler auf dem Markt von St. Ives sagte sie: »Wenn ich Euch mit der Wolle helfe, was tut Ihr dann für mich?«
She said with the eye of a bargainer at the St. Ives Fair, “What will you do for me if I help you with the wool?”
Ich hatte schon öfter Tam-Frauen auf dem Markt ihre Fische verkaufen sehen, und jedes Mal beeindruckte mich ihr lakonischer Geschäftssinn, ihre Fähigkeit, sich gegen die gnadenlos feilschenden Kiona zu behaupten, wo andere Stämme klein beigaben.
I’d seen a few Tam women trading their fish at market and I’d noted their laconic business savvy, the way they held their ground against the hard-bargaining Kiona where other tribes capitulated.
Im Unterschied zu westlichen Städten hatte Tiwanaku keine Märkte – keine Basare voll von lärmenden, feilschenden, hinterlistigen Händlern, keine Auslagen mit Obst und Gemüse, Töpferwaren und Fusel, keine Jongleure und keine Gaukler, die versuchten, ein Publikum anzuziehen, auch keine Taschendiebe.
Unlike Western cities, Tiwanaku had no markets—no bazaars full of shouting, bargaining, conniving entrepreneurs; no street displays of produce, pottery, and plonk; no jugglers and mimes trying to attract crowds; no pickpockets.
Auf dem Markt marschierte die Patrona vor uns her, ihre Handtasche fest an sich gedrückt. »Haltet die Augen offen, laßt euch nicht ablenken, bleibt dicht bei mir, hier wimmelt es von Spitzbuben!« ermahnte sie uns. Sie ging mit energischem Schritt von Stand zu Stand, musternd, befühlend, feilschend. »Diese Preise sind ein Skandal, ins Gefängnis sollte man diese Spekulanten stecken!« Ich trabte hinter dem Dienstmädchen her, in jeder Hand einen Beutel und meinen Pirulí im Täschchen. Ich beobachtete die Leute, versuchte mir vorzustellen, wie sie wohl lebten, was für Geheimnisse, was für Eigenschaften sie haben, was für Abenteuer sie vielleicht bestehen mochten.
The patrona always took the lead, clutching her handbag: keep your eyes peeled, pay attention, stay right beside me, the place is alive with pickpockets. She marched through the market briskly, looking, squeezing, bargaining: these prices are a scandal; jail is the only place for moneygrubbers like these. I walked behind the maid with a bag in each hand and my lollipop in my pocket. I used to watch people, trying to guess their lives and secrets, their virtues and adventures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test