Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Es war wie beim Fangen – aber wie beim Fischfang, nicht wie beim Fang aus Bohrlöchern.
It was like fishing—that is, for real fish, like you catch in water, not in oil-wells;
nom
nom
nom
Wir fangen sie in Fallen, genau wie Menschen Kaninchen fangen.
We trap them, same as humans trap rabbits.
Wir werden den Burschen oder einen seiner Vettern fangen.
"We'll have to trap that fellow, or one of his cousins.
nom
Weil die Dæmonen sich fürchten vor dem, was wir fangen wollen.
Because the dæmons are afraid of what we’re hunting.’
»Wo fangen wir mit der Jagd an?«, wollte Hirata nun wissen.
“Where shall we start hunting?” Hirata asked.
Tatsächlich sollten sie Kriegsverbrecher jagen und fangen.
In fact, they would hunt down and snatch war criminals.
Pack dich und fang die Falter – was willst du hier?
Go and chase the moths, go hunting … what are you doing here?
»Dann also guten Fang«, seufzte Condwiramurs, während sie sich anzog.
‘So I wish us good hunting,’ sighed Condwiramurs, dressing.
nom
Heute sah es nach einem besonders guten Fang aus.
Today it looked as if they’d have an especially good haul.
Sein neuer Auftraggeber würde über diesen Fang außerordentlich beeindruckt sein.
His new employer would be duly impressed with this haul.
»Dann haben wir ja anscheinend einen ganz netten Fang gemacht.«
“It seems we have made quite a haul, then.”
Hier und da ein unerwarteter Glücksfall, da und dort ein Fang.
Here and there a windfall, here and there a scoop.
Ich rief Morehouse an. »Glückwunsch zu Ihrem Fang.«
I called Morehouse. "Congratulations on your scoop."
Ich drücke Zitronensaft über die Nudeln und fange an zu essen.
I squeeze lime over the noodles and scoop them into my mouth.
»Da hat Sir Lawrence wirklich einen Fang gemacht«, sagte George nachdenklich.
“That’s quite a scoop for Sir Lawrence,” said George thoughtfully.
Mit geschlossenen Augen fange ich den Schauer ihrer Seele auf und lasse ihn in mein eigenes Herz ein.
I close my eyes, scooping up her shivering heart, letting it seep inside mine. I keep my eyes closed.
»Ich hab dir doch gesagt, ich fange gar nicht erst damit an.« Angela raffte die gehackte Petersilie zusammen und warf sie über die Gnocchi.
“I told you, I’m not going to go there.” Angela scooped up the minced parsley and flung it onto the bowl of gnocchi.
Nun, also da war noch ein Schiff, das im letzten Moment — ohne Befugnis — auf der Bildfläche erschien und versucht hat, mir den Fang vor der Nase wegzuschnappen.
Well, another ship appeared on the scene at the last moment—unwarranted—and tried to scoop up the prize from under my very nose.
nom
Die zehn gezackten Greifer, von denen jeder die mehrfache Größe der Shellback hatte und sich mit Überschallgeschwindigkeit bewegte, versetzten den Sammler in die Lage, das kleine Schiff mit derselben Leichtigkeit zu fangen wie eine Katze eine Maus.
Ten toothed ‘grabs’ each many times the Shellback’s size and powered to move faster than the speed of sound, would enable it to take and destroy the little craft with the ease of a cat pouncing on a mouse.
In dieser Situation greift der Waldkauz anders an als bei guten Sichtverhältnissen – nicht souverän im Sturzflug, sondern in zögerndem Gleitflug, mit hängenden, pendelnden Fängen, die Zehen weit gespreizt, um dort, wo sein Gehör ihn hingeführt hat, nach der Beute zu tasten.
It doesn’t make the confident pounce of an attack on something that it can see, but glides in more tentatively, with legs extended and swinging and toes spread widely, to feel for the prey in the place to which its ears have guided it.
nom
Eine Maus vielleicht, die jetzt in den Fängen einer Eule hing.
A mouse, maybe, clutched in the talons of an owl.
Cohn wirkte wie eine Kröte in den Fängen eines Adlers.
Cohn looked like a toad in the talons of an eagle.
Ich bin zwar nicht Glaux, aber in meinen Fängen bist du so geborgen wie nur irgendwo!
Look, I’m not Glaux but you’re safe right here in my talons.
Er hatte eine Maus erspäht, die jetzt nur ein einziges Mal in seinen Fängen aufpiepte.
He had spied a mouse. It squeaked once in his talons.
Seine nicht zueinander passenden Krallen und Fänge rissen vor Vorfreude Furchen in den Boden.
Its mismatched set of claws and talons gouged at the floor in anticipation.
Schaute auf seine laserscharfen Augen, seinen gefährlichen Krummschnabel und seine scharfen Fänge.
At his laser-focus eyes, at his wicked beak and sharp talons.
Sein Feind flog auf ihn zu; gekrümmte schwarze Fänge zerrissen den Himmel.
His enemy flew at him, curving black talons slashing the sky.
Ich konnte ihn davon überzeugen, sie mitzunehmen, damit sie der Feind nicht in die Fänge bekam.
I convinced him to retrieve them so they wouldn’t fall into enemy talons.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test