Traduction de "fahrt" à anglaise
Exemples de traduction
nom
»Hoffentlich hat dir deine Fahrt gefallen. Deine letzte Fahrt
“Hope you enjoyed your ride. Your last ride.”
Wir machen eine Fahrt.
"We're going for a ride.
Die Fahrt war ruhig.
The ride there was quiet.
Es war eine ruhige Fahrt.
It was a quiet ride.
Es war eine lange Fahrt.
It was a long ride.
Es war keine angenehme Fahrt.
It was not a pleasant ride.
»Gefällt dir die Fahrt
“Enjoying the ride?”
Es war eine holprige Fahrt.
It was a rough ride.
»Bloß für die Fahrt
Just along for the ride.
Es ist eine ruhige Fahrt.
It’s a smooth ride.
nom
Nicht nach dieser Fahrt.
Not after this trip.
»Wie war die Fahrt
‘How was your trip?’
»Keine Fahrten nach Mandrake?«
No trips to Mandrake?
Und bezahlt für die Fahrt.
And paying for the trip.
die Fahrt ist zeitverlustfrei.
the trip is instantaneous.
Die Fahrt war die angenehmste.
The trip was a delight.
Eine Fahrt nach Lambourn?
A trip to Lambourn?
Und was für eine Fahrt sollte es werden!
And what a trip it turned out to be!
So dass wer nach Herkulesbad fährt, symbolisch zugleich auch nach Venedig fährt.
So a trip to Herkulesbad is a symbolic trip to Venice as well.
Die Fahrt und so weiter?
The journey and stuff?
Die Fahrt war furchtbar.
The journey was horrible.
Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
It will be a long journey.
Die Fahrt war ein Alptraum.
The journey was a nightmare.
Das war eine lange Fahrt.
That was a long journey.
Die Fahrt war unbequem.
It was an uncomfortable journey.
Die Fahrt war zu Ende.
The journey was over.
Die Fahrt war eintönig.
It was a tedious journey.
Die Fahrt war interessant.
It was an interesting journey.
nom
Die Fahrt dauerte etwa zwei Stunden.
The tour lasted approximately two hours.
Womöglich fährt ein Traktor oder ein deutscher Reisebus auf dich auf.
You will be struck by a tractor or a German tour bus.
Es galt, Dinge einzukaufen und eine Fahrt durch die Kronkolonie zu unternehmen.
Items had to be purchased and a tour of the colony arranged.
Elfrida Der Frauenkreis in Dibton hatte etwas für Fahrten ins Blaue übrig.
ELFRIDA In Dibton, the Women’s Institute was great on mystery tours.
Sie konnte immerhin die Fahrt mit dem Taxi planen und ausführen.
She knew enough to plan a tour by train and taxi.
Chuck war der einzige Passagier bei dieser Fahrt auf dem Sambesi.
Chuck was the only passenger on tonight’s cocktail-hour tour of the Zambezi River.
Der Kapitän und die Offiziere sind nach der langen Fahrt sehr auf Neuigkeiten versessen.
The captain and his officers are quite starved of news so long in this tour.
Ist nicht ungewöhnlich, außer dass es normalerweise am Ende von lange Fahrt passiert.
Is not uncommon, except it usually happen at end of long tour.
In zwei Monaten, wenn die Decatur diese Fahrt beendet hatte, würde er aus dem Dienst ausscheiden.
In two months, when the Decatur was done with this tour, he’d retire.
nom
Aber … aber wie fährt er sie?
But--but how does he run it?
Die Müh­le fährt noch.
The buggy is still running.
Er fährt nur heute.
It only runs today.
Oder fährt dieser Yves ihn ein?
Or is Yves running the car in?
Es war eine kurze Fahrt.
The train run was brief.
Aber er fährt, und ich benutze ihn nicht.
But it runs, and I’m not using it.
Er fährt nur dieses Schiff.
He just runs the ship.
Ich will schnelle Fahrt machen.
I want a fast run.
Vielleicht haben sie die Fahrt gestrichen.
Maybe they canceled the run.
Regelmäßige Fahrten nach Hoas.
Regular runs to Hoas.
nom
»Wie war Eure Fahrt
“How was your voyage?”
von Fahrten im Kanu;
voyages in a canoe;
Also seine letzte Fahrt.
His final voyage then.
Noch eine ruhige Fahrt?
Another quiet voyage?
War die Fahrt sehr furchterregend?
Was the voyage very frightening?
»Und was ist das Ziel der Fahrt
“And what’s the nature of the voyage?”
Das war der ganze Grund für diese Fahrt.
This was the entire purpose of the voyage.
«Es ist keine lange Fahrt, nicht wahr?»
‘It’s not a long voyage, is it?’
nom
Das Schiff fährt weiter.
The ship sails on.
er fährt auf Kreuzfahrtschiffen mit.
he sails on cruise ships.
Wir haben eine weite Fahrt vor uns.
We've got a lot of sailing to do.'
Diese Schiffe loten nicht, während sie Fahrt machen;
These ships don't sound as they sail;
Fahrt mit uns nach Oxenfurt, Temerier.
Sail with us to Oxenfurt, Temerians.
Danach ist freie Fahrt.
After that it's plain sailing."
Er fährt unter vollen Segeln!
"He's carrying full sail!
Sie waren auf der Fahrt von Skellige nach Cintra.
They were sailing from Skellige to Cintra.
Das ist eine Segelbarke, die nach Venedig fährt.
“She’s a sailing barge going to Venice.
Und der ›Prophet‹ fährt gerade nach Nowigrad.
And the Prophet is sailing to Novigrad this very moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test