Traduction de "es ist gediegen" à anglaise
Exemples de traduction
doch er war natürlich, und er war gediegen«.
but it was natural, and it was dignified.
Reiche Leute bevorzugten gediegene Kunst.
Wealthy people liked their art to be dignified.
Es war eine durch und durch gediegene Arbeit, angemessen und solide.
It was a thoroughly dignified piece of work, in fact magnificently proper.
Doch selbst bei Hochbetrieb wirkte das Blooberry gediegen, gedämpft, als sehne es sich nur insgeheim nach einem Drink.
But even when it was crowded, the Blooberry was dignified and subdued, as though it quietly craved a drink.
Nicht einmal der Weiße, Mister Lehman, der die Worte durch seine Nase zu pressen schien, klang so gediegen wie der Master.
Not even the white man Professor Lehman, with his words forced out through his nose, sounded as dignified as Master.
Wir wollen (in gewisser Weise) genau so sein: entspannt, gediegen, gesellig, mit einfachen Dingen zufrieden, naturverbunden, ungezwungen.
We want (in some vague sense) to become like it: Relaxed, Dignified, Convivial, Content with Simplicity, In Touch with Nature, At Ease with Others.
Fällt Schreibfreund Leo nach einer Woche gediegenen Flauten-Schweigens soeben spontan ein. Drei Minuten später
Look what’s just occurred to my pen pal Leo, quite spontaneously, after a week of dignified silence in the doldrums. Three minutes later
Seine wohlüberlegte, gediegene Erklärung stellte jedes Abschlusskommuniqué eines Gipfeltreffens von Politikern in den Schatten. Der junge jüdische Manager zog alle Register, um die Gründe der Erregung der Christenheit zurechtzurücken.
No communiqué from a political summit could have been more measured or dignified, as the young Jewish manager strove to put the Christian hue and cry into proportion.
Wir halten sie für ›tragische‹ Gestalten – die komplexe Verständnisbemühungen verdienen –, weil wir uns vorstellen, dass ihre Wesensart und die betreffenden Umstände irgendwie ungewöhnlich nobel und gediegen gewesen sind.
We consider them ‘tragic’ figures – that is, entitled to a degree of complex understanding – because we imagine that there must have been something unusually noble and dignified about their nature and circumstances.
Ich hatte einfache, schlichte, gediegene Kleidung getragen, die keine Geräusche von sich gab, eine langärmlige Bluse, eine dunkle Strickjacke, einen glatten Rock, dunkle Strümpfe und Schuhe mit niedrigen Absätzen.
I had worn simple, quiet, unostentatious, dignified garments. I had worn a long-sleeved blouse, a dark sweater, a plain skirt, dark stockings and low-heeled shoes.
»Er wird euch sehr gediegen vorkommen.«
“You’ll find him very solid.”
Das gediegene, goldfarbene Cassini.
The solid gold Cassini.
Lauter gute, gediegene Physiker, gewiß.
Good, solid physicists, true.
Das hier war eines der gediegenen Geldanlageobjekte der Grenborg-Sippe.
This was one of the Grenborg family’s rock-solid investments.
Wäre der Ring aus gediegenem Gold, hätten wir ein Vermögen vor uns;
If the ring were of solid gold, it would be worth a fortune;
gediegener Portikus mit zwei Paar ionischer Säulen ohne Kanneluren;
a solid portico with two pairs of unfluted Ionic columns;
Es war ein gediegenes Backsteinhaus und ungefähr zehn Fahrminuten von Eleanors Schule entfernt.
It was solid and brick, and about a ten-minute drive from Eleanor’s school.
Die Tür aus gediegenem Metall, die ich in Erinnerung hatte, war nun durch ein Eisengitter ersetzt;
The door, which I felt sure had been of solid metal when I had last seen it, was a lattice of bars;
»Niemals?«, fragte der Händler, ein gediegener Mann namens Ebenezer Fairley, sarkastisch.
‘Never?’ the merchant, a solid man called Ebenezer Fairley, asked sarcastically.
Er nahm an, dass diese gediegene, katholische Familie so dachte wie er, doch es war klüger, vorsichtig zu sein.
He assumed that this solid Catholic family would feel as he did, but it was wise to be cautious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test