Traduction de "erließ" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Mit demselben Anruf erließen sie eine nüchterne Warnung.
In the same phone call they issued a stark warning.
Von dieser Erwägung geleitet, erließ die Regierung folgende Bekanntmachung;
Influenced by these ideas, the government issued the following proclamation:
Das war der Tag, an dem Präsident Carter eine Amnestie für alle erließ, die sich der Einberufung entzogen hatten.
That was the day President Jimmy Carter issued a pardon to the “draft-dodgers.”
sie erließ einfach einen Befehl und lieferte keine Erklärung für ihre lange Abwesenheit.
she simply issued a command, and there was no explanation of her long silence.
Dabei geriet er in Konflikt mit der britischen Geheimpolizei, und man erließ einen Haftbefehl gegen ihn.
in doing so he fell foul of the British Secret Police, and they issued a warrant for his arrest.
Am 25. September erließ Nixon eine geheime Präsidialdirektive für eine umfassende Terrorbekämpfungskampagne.
On September 25, Nixon issued a secret presidential directive commanding an all-out counterterrorism campaign.
Besorgt versuchte er die Bevölkerung unter Kontrolle zu bringen, indem er eine Reihe von Sicherheits- und Gesundheitsmaßnahmen erließ.
The king was worried and tried to control the population by issuing a series of edicts governing security and public health.
Der Premier schrieb Memos, erließ Befehle und führte aufmunternde Telefongespräche mit seinem Kabinett.
The PM wrote memos, issued commands, and made motivating phone calls to his ministerial team.
Der Kaiser erließ eine allgemeine und ungeliebte Verordnung gegen die Autonomie der bischöflichen Städte, insbesondere für das Erzstift Köln.
The emperor issued an unpopular edict against the autonomy of cathedral cities, especially Cologne.
Schließlich erließ das Ministerium für Öffentliche Sicherheit als höchste Polizeibehörde einen Haftbefehl gegen den eigenen Staatspräsidenten.
An arrest warrant was issued for the Princeling leader by the Ministry of Public Security, China’s equivalent of the U.S. Department of Justice.
verbe
Der Gesetzgeber erließ eine Reihe von Reformen.
The legislature enacted a number of reforms.
Doch die British Royal Navy brauchte weitere 194 Jahre, bis sie neue Ernährungsleitlinien erließ.
But it took another 194 years for the British Royal Navy to enact new dietary guidelines.
Es waren auch die Jahre, in denen die Regierung eine Reihe von Gesetzen erließ, die dem Zweck dienten, die marsianischen Archive zu zensieren.
These were also the years when the administration enacted a raft of new laws aimed at sanitizing the Martian archives.
Und sie hatte dafür gesorgt, dass Kenia Steuererleichterungen und Gesetze erließ, die es dem neuen Megakonzern besonders leicht machten.
And she made sure Kenya enacted special tax breaks and laws just for the new megacorporation.
Innerhalb der ersten Tage nach ihrer Wahl erließ sie alle sechsunddreißig in der Galaktischen Verfassung aufgeführten Kriegsverordnungen und dehnte den Machtbereich und die Verantwortung ihres Amtes erheblich aus, sodass sie wichtige politische Entscheidungen ohne Zustimmung des Senats fällen konnte.
Within days of her election she enacted all thirty-six wartime provisions listed in the Galactic Constitution, greatly expanding the powers and responsibilities of her office and allowing her to make major political appointments without Senate approval.
Als Caesar in späteren Jahren die vorübergehenden Bestimmungen diverser Tribunen zum permanenten Gesetz erklärte und jeglichen Verkehr auf Rädern tagsüber aus der Stadt verbannte, erließ er eine ausdrückliche Sondergenehmigung für Karren, die Baumaterial an- oder Bauschutt abtransportierten.
In later years, when Caesar enacted as permanent law the occasional legislation passed by tribunes of banning wheeled traffic from the streets during daylight hours, he specifically exempted carts carrying building materials or hauling away the rubble of demolition.
Um der städtischen Verdichtung entgegenzuwirken, erließ man neue Verordnungen, nach denen hohe Gebäude nur auf großen Bauplätzen errichtet werden durften. Architekten wurden gezwungen, zurückgesetzte Fassaden einzuplanen, damit die Luft zwischen den Gebäuden besser zirkulieren konnte und mehr Licht den Boden erreichte.
To try to reduce the crowding, the City of New York enacted tough new ordinances, restricting tall buildings to big lots and forcing architects to design them with setbacks to allow more air to flow between them and more light to reach the ground.
Als die Presbyterianer auf dem Höhepunkt ihrer Macht waren, erließen sie eine Gesetzgebung, die in diese Richtung zielte (den Act von 1646) und die sie 1696, als sie wieder an die Macht gelangt waren, erneuerten und stärkten.4 Zu den Folgen der Abkehr der Katholiken vom Buchdruck und des protestantischen Bündnisses mit ihm gehörte eine verblüffende Verschiebung in der intellektuellen Geographie Europas.
When the Presbyterians were at the height of their political power, they enacted legislation toward that end (the Act of 1646); and in 1696, after their power was restored, they renewed and strengthened the legislation.[4] One result of the Catholic defection from print and the Protestant alliance with it was an astonishing reversal of the intellectual geography of European culture.
verbe
Ich erließ keine neuen Gesetze, gab keine Proklamationen heraus.
I passed no new laws and made no pronouncements.
Das Parlament erließ pflichtgemäß dieses Gesetz der Sechs Artikel.
Parliament duly passed this Act of Six Articles.
Und schließlich erließ sogar der Rat in Tezera einen Bann.
Finally even Tezera Council passed a Ban.
Deshalb warnte er nachdrücklich davor, riet allen Untertanen davon ab und erließ ein gesetzliches Verbot.
and therefore he earnestly warned and cautioned men against it, and passed a law interdicting it.
Der Stadtrat erließ eine Antistreikpostenverordnung, die es jedem untersagte, vor einem bestreikten Gebäude auch nur ein hässliches Gesicht aufzusetzen.
The city council passed an anti-picketing ordinance, which forbade anyone to even make an ugly face in front of a place where there was a strike.
Also erließ ich eine Vorschrift, die erste meiner beiden Hauptregeln für die Mannschaft bei den sommerlichen Ausgrabungen: kein Sex auf den Feldbetten.
So I passed a rule, the first of my two cardinal rules for summer crews: No sex on the Army cots.
Und am Ende erließen die Bürger dies bemerkenswerte Gesetz, von dem die Händler in Hatheg erzählen und über das die Reisenden in Nir diskutieren;
And in the end the burgesses passed that remarkable law which is told of by traders in Hatheg and discussed by travelers in Nir;
Rockefeller hatte ein Monopol auf dem Ölmarkt, bis die Regierung ein Anti-Trust-Gesetz erließ und sein Konzern zerschlagen wurde.
Rockefeller had a monopoly on the oil market, until the government passed an antitrust law and his company was split up.
Sicher, der Kronrat erließ die Gesetze, kümmerte sich um Gerichtsverfahren, aber es oblag der königlichen Familie, das Ausland für Lankonien zu interessieren.
The High Council passed laws, worked on the trial system, but it was up to the royal family to create interest in the country.
So etwa die Tatsache, dass Costa Rica 2010 ein wegweisendes landesweites Verbot neuer Tagebauprojekte erließ.
Like the fact that in 2010 Costa Rica passed a landmark law banning new open-pit mining projects anywhere in the country.
verbe
Um das Wachstum weiter anzukurbeln, erließen wirtschaftsnahe Landräte die Gebühren, durch die Bauherren im Normalfall an den Kosten für Erschließung und Straßenbau beteiligt waren.
To encourage more growth, friendly county commissioners would waive the impact fees that were supposed to be assessed to the developers in order to help pay for new roads and water lines.
Aufgrund seiner Vergehen oder seiner Bestrafung hatte er die Felder nicht bepflanzt, weswegen Kopernikus Merten Caseler den Zins für das erste Jahr erließ. Außerdem verzeichnete Kopernikus das Inventar, das mit den überschriebenen Hufen einherging: »Er erhielt eine Kuh, eine Färse, eine Axt und eine Sichel sowie ein Scheffel Hafer und Gerste für die von seinem Vorgänger vernachlässigte Aussaat.« Unter seine Beurkundung des Geschäfts setzte Kopernikus das Datum »Mittwoch, den 10.
On account of his crimes, or his punishment, Joachim had failed to sow his fields, and so Copernicus waived Merten Caseler’s rent for the whole year. He also noted the several assets that accompanied the three parcels: “He got 1 cow, 1 heifer, an ax and a sickle and, as for grains, a sack of oats and barley for the sowing omitted by his predecessor.” Copernicus datelined his description of this business “weekday 4”—meaning Wednesday—“10 December 1516.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test