Traduction de "ergüsse" à anglaise
Exemples de traduction
»Hm, Sie meinen die kindlichen Ergüsse
‘Mm, you mean the infant effusions.’
»Ja, die kindlichen Ergüsse, wie Sie sie so treffend bezeichnen.« »Nicht vernachlässigbar?«
‘The infant effusions, as you so justly put it.’ ‘Not omittable?’
»Und Sie haben keinen Verdacht, wer diese ekelhaften Ergüsse geschrieben haben könnte?«
And you have no suspicion who might have written any of these noxious effusions?
Mittlerweile werden wir anläßlich seines jüngsten Ergusses über ein Groß-Rendang beim Oberst Einspruch erheben.
Meanwhile we shall remonstrate with the Colonel about this latest Greater Rendang effusion.
Lange vor meiner Geburt schon hatte mein Vater ihre Ergüsse als unerträglich kindisch empfunden.
Long before I was born, her effusions had come to seem intolerably babyish to my father.
Nach all den lyrischen Ergüssen Emmanuels möchte ich nicht den Eindruck erwecken, sie zu entpoetisieren.
After all of Emmanuel’s poetic effusions, I don’t want to appear as though I’m just trying to deglamorize her.
Er las amüsiert den Erguß ein zweites Mal, als eine Stimme hinter ihm fragte: »Störe ich Sie?« Er drehte sich um.
He was contemplating the effusion with some amusement when a voice behind him said “Pardon me.” He turned.
Trotzdem schiebt sie Marquardts Ergüsse an den Rand des Couchtischs und greift erst einmal neugierig nach Juliettas Aufzeichnungen.
Britta pushes Marquardt’s effusions to the edge of the coffee table, yields to curiosity, and reaches for Julietta’s notes.
Sie preßte sich an ihn, bezog Kraft aus ihm, nicht in einer Flut, wie von ihrem Bruder, sondern lediglich in einem kurzen Erguß - wie ein vom Wind herbeigetragener Wasserdunst.
She pressed herself against him, taking strength from him, not in a flood as from her brother but in a brief effusion like a windborne mist.
Elric verfiel in Schweigen, beachtete die Ergüsse seines Freundes nicht weiter und dachte über die Eigenarten des Multiversums, dieser Umgebung nach, die er als Zauberer bislang nur in symbolischen Begriffen verstanden hatte.
            Elric fell silent, ignoring his friend’s effusions, and wondering at the ways of the multiverse, this environment which, as a sorcerer, he had until then only understood in terms of symbols.
Er musste vollkommen erschöpft sein nach so einem Erguss.
He must be absolutely exhausted after that outpouring.
Seine Worte waren ein Erguss aus bitterer Wut und abgrundtiefer Verzweiflung.
His words were an outpouring of bitter anger and black despair.
Die hysterischen Ergüsse einer Frau, die lebenslänglich in einem britischen Gefängnis eingelocht war.
The hysterical outpourings of a woman banged up for life in a Brit jail.
Bis Megs Antworten auf Arabellas Ergüsse eintrafen, waren sie nicht mehr aktuell.
By the time Meg’s responses to Arabella’s outpourings arrived, they were almost irrelevant.
Sie war nicht in der Stimmung, noch so einen Erguss primitiver Beschimpfungen oder Gewaltandrohungen zu lesen.
She was in no mood to read for herself one more outpouring of illiterate abuse or a threat of violence.
Fräulein Lutzenholler hörte sich diese Ergüsse einer gequälten Seele mit wachsendem und unverhohlenem Mißvergnügen an.
To these outpourings of a tortured soul, Fraulein Lutzenholler listened with increasing and evident displeasure.
Seine Rede kann sehr wohl der giftigste öffentliche antijüdische Erguß jener Jahre sein.
His speech may well be the most vicious public anti-Jewish outpouring of those years.
»Diese Schwingungen werden in naher Zukunft zu einem katastrophalen Erguss von Energie in die Außenumgebung führen.«
Eugene said, “These oscillations will lead in the near future to a catastrophic outpouring of energy into the external environment.”
Besonders in Deutschland brauchte der aufgehäufte Haß des nationalistischen Lagers einen Vorwand und eine Zielscheibe für seine Ergüsse.
Particularly in Germany the nationalist camp’s accumulated hatred needed a pretext and a target for its outpourings.
Im Frühling las er für einen Kurs L’Allegro und fühlte sich zu lyrischen Ergüssen über Arkadien und die Flöten des Pan inspiriert.
In the spring he read L’Allegro, by request, and was inspired to lyrical outpourings on the subject of Arcady and the pipes of Pan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test