Traduction de "ergebnise" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Und das ist das Ergebnis.
And this is the result.
Das ist das Ergebnis.
This is the result.
Dies war das Ergebnis.
This was the result.
Jedes Ergebnis ist das erwünschte Ergebnis, ist das nicht korrekt?
Any result is a desired result, am I not correct in this?
Damals war nur das Ergebnis wichtig, und das Ergebnis war fatal.
At the time all that mattered was the result, and the result was fatal.
Und was ist das Ergebnis?
And what is the result?
Und hier ist das Ergebnis.
And here's the result.
Das Ergebnis ist dasselbe.
The result is the same.
»Und das Ergebnis …«
The outcome of which ...
Das Ergebnis ist eindeutig.
The outcome is straightforward.
»Und? Zu welchem Ergebnis bist du gekommen?«
“And? What was the outcome?”
Das Ergebnis reicht.
The outcome will do.
Auf ein positives Ergebnis.
A positive outcome.
Ein exzellentes Ergebnis.
An excellent outcome.
Ich bin an dem Ergebnis nicht interessiert.
‘I’m not interested in the outcome.
Für mich war das ein verlockendes Ergebnis.
To me, this was an attractive outcome.
nom
Ein respektables Ergebnis.
A respectable score.
Das Ergebnis war gemischt.
The news on that score was mixed.
Ergebnis: Natürlich 60.
Score: sixty, of course.
Dieses Ergebnis war es wert, festgehalten zu werden.
This score was worth keeping.
Mein Ergebnis wird ›normal‹ lauten.
My score’s going to be “Moderate”.
Wie das Ergebnis auch ausfällt, es ist vorprogrammiert.
Whatever the score, it is already chalked up.
Ihr Ergebnis ist einhundert Prozent.
Your score is one hundred percent.
Das Ergebnis wurde lächerlich hoch.
The score grew ridiculously high.
Und in der Tat, es war Venus, das höchstmögliche Ergebnis.
Indeed, it was venus, the highest score.
Ich fragte: »Wie sieht das bisherige Ergebnis aus?«
I asked: 'What's the score so far?'
nom
Aber er war nicht enttäuscht über das Ergebnis seiner Nachtwache.
But he was not disappointed with the fruit of his vigil.
»Und was ist das Ergebnis dieser Zusammenarbeit? Konkret gesagt?«
“What are the fruits of their collaboration, exactly?”
offensichtlich ein Ergebnis der geflüsterten Unterhaltung mit dem Auktionator.
It was evidently the fruit of Vomer’s whispered conversation with the auctioneer.
Ergebnis: Eile in der Liebe zögert die Sache hinaus.
The moral: Haste delays the fruits of love.
»Dann hat meine Anregung, nach einem Schöpfungsmythos zu suchen, zu keinem Ergebnis geführt?«
“My suggestion that you look for a creation myth bore no fruit?”
Die Frucht in Belgien war das Ergebnis einer komplizierten künstlichen Bestäubung.
The fruit in Belgium came from complicated artificial pollination.
Das Ergebnis dieser Treffen war die Reichenbacher Konvention, die einige Tage später, am 27. Juni, unterzeichnet wurde.
The fruit of these meetings was the Convention of Reichenbach, signed a few days later, on 27 June.
Dies war das Ergebnis von zehntausend, hunderttausend Tierwaters, die jenseits aller Vernunft und Grenzen ausufernde Stadt.
This was the fruit of ten thousand Tierwaters, a hundred thousand, the city built out beyond any reason or limit.
Und das Ergebnis zeigt gewaltigen Einfluss. Im Zusammenhang mit der Bewegung gegen die Little People, meine ich.« »Die beiden haben sich zusammengetan?«
And the fruits of their collaboration turned out to have a great impact. That is to say, in the context of establishing an opposition to the Little People.
Im Ergebnis, wie erwähnt, bist du zum Gegenstand des Interesses geworden.
Consequently, as I mentioned, you became the object of interest.
Er benutzt seinen gesunden Menschenverstand, um das Ergebnis seiner Handlungen zu beurteilen, aber nicht die Absichten, die er hatte, als er sie durchführte.
He uses common sense to judge not the intentions of an action but its consequences.
Er nahm sich nicht die Zeit, darüber nachzudenken, ob diese Schwäche nun Ursache oder Ergebnis seiner Müdigkeit war.
Whether this debility was the cause or the consequence of fatigue he didn't pause to consider.
Und einer, um ihm das Ergebnis der Untersuchung (aber hatte es da je Zweifel gegeben?) und die Einzelheiten der Beerdigung mitzuteilen.
One to tell him the verdict (though was there any doubt?) and to tell him, consequently, the details of the funeral.
Die Schöpfung ist das Ziel, das Ergebnis von Handlungen, die für sich allein genommen unbedeutend erscheinen, die aber in der Summe die Welt verändern.
Creation is destination, the consequence of acts that appear inconsequential by themselves but that, when accumulated, change the world.
Zwei Jahre lang rückte er den Piratenadmiralen von Kreta zu Leibe — das katastrophale Ergebnis kennt ihr.
Here for two years he sallied forth against the pirate admirals of Crete, with what disastrous consequences we all know.
Ein zweites, trauriges Ergebnis des Tages der Nackten war, dass sich die alte Prinzessin Gulbadan eine Erkältung zuzog, und von da an ging es rasch mit ihr bergab.
The second sad consequence of the nakedness of the women was that old Princess Gulbadan caught a chill and subsided rapidly toward death.
yield
nom
Das Ergebnis waren ein geheimnisvoller Zylinder und ein Drahtgitter.
It yielded an enigmatic cylinder and wire grid.
Die Polizei befragte Susan stundenlang, doch ohne Ergebnis".
The police interviewed Susan for hours, and it yielded them nothing.
Am zweiten Tag das gleiche Ergebnis. Und am dritten ebenso.
The second day’s work yielded the same. And the third.
»Vespillo hat erst kürzlich eine solche Einladung angenommen – mit ziemlich bösem Ergebnis
“Vespillo here yielded to just such an invitation, and bad things can come of it.”
nom
Das Ergebnis war offensichtlich.
The upshot was obvious.
Nichts fehlte, alles war Rechtens – und das Ergebnis erschreckend.
Nothing was missing, everything was correct, but the upshot was horrifying.
Mit dem Ergebnis, dass die meisten Verbesserungspläne abgelehnt werden.
The upshot is that most improvement plans get rejected.
Jedenfalls war das Ergebnis, dass er mich letzte Woche getauft hat.
Anyway, the upshot is he baptised me last week.
Wie auch immer – das Ergebnis des Angriffs ist, dass du nicht mehr existierst.
In any event, the upshot of the afternoon’s attack is that you no longer exist.
Das Ergebnis war, daß Judit das Haus meiner Mutter verließ und ins Ausland reiste.
The upshot was that Judit left my mother’s household and traveled abroad.
Das Ergebnis dieser Haltung war jedenfalls, daß man mich zu diesem Therapie/Beratungsscheiß geschickt hat.
The upshot ay this attitude is that ah was sent tae this therapy/counselling shite.
Das Ergebnis ihrer seltsamen moralischen Rechnung war dann, dass sowohl Suzanne als auch ich in ihrer Schuld standen.
But the upshot, according to her curious moral calculus, was that both Suzanne and I owed her.
Das Ergebnis dieser Unterhaltung war, daß Fitz-Gilbert am nächsten Morgen mit blonden Haaren im Postamt erschien.
The upshot of this conversation was that the following morning Fitz-Gilbert appeared in the post office with blond hair.
nom
Also kontrollierte ich es, und das Ergebnis war in Ordnung: sechsundfünfzig.
So I counted those, and that was all right: fifty-six.
Er zählte und ließ sein Ergebnis von zwei anderen überprüfen, bis alle übereinstimmten.
He made the count and had it checked by two others until they agreed.
Dann hielt sie mit dem Finger an der Zeile mit dem Ergebnis der Zählung der weißen Blutkörperchen inne:
But her nail stopped at the line for the total white blood cell count:
nom
»Ja?« »Dieser Polo…« »Ja?« »Ich bring’s zu keinem Ergebnis bei ihm.
‘Yes?’ ‘This Polo...‘ ‘Yes?’ ‘I am without issue upon him.
»Wie?« fragte Edgarton. »Wir werden einen Zwischenbericht herausgeben mit dem Ergebnis, daß es nicht die Slats waren.
"How?" Edgarton said. "We'll issue a preliminary report that it wasn't slats.
Oder die Grand Jury konnte zu demselben Ergebnis gelangen und Anklage erheben.
Or the grand jury could come to the same conclusion and issue an indictment.
Nach der Bekanntgabe des Abstimmungsergebnisses wird einer der Kreuzritter, ein Elementar namens Karl Newski, das Ergebnis anfechten.
After the final vote is tallied, one of the Crusaders, an Elemental by the name of Karl Nevski, will issue a preemptory challenge of the vote.
Ich hatte nicht den Plan, Helen Vaughan zu finden, als ich in den dunklen Wassern des Londoner Lebens nach Mrs. Beaumont fischte, aber das war das Ergebnis.
It was with no thought of finding Helen Vaughan that I searched for Mrs Beaumont in the dark waters of the life of London, but such has been the issue.
Das war ein sehr erfreuliches Ergebnis, sowohl für die Banken, die bei der Emission der CDO-Papiere Geld verdienten, als auch für die Ratingagenturen, die bei deren Bewertung abkassierten.
This was a fortunate conclusion to reach for both the banks, which made money issuing the CDOs, and the ratings agencies, which made money assessing them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test