Traduction de "entstehen aus" à anglaise
Exemples de traduction
Wie immer könnte kein Buch ohne die beständige Liebe meiner Familie und Freunde entstehen.
As always, no book could be written without the consistent love of my family and friends.
Ja, die Filmbilder könnten vielleicht erst eins nach dem anderen entstehen, sodass das neueste die Gegenwart wäre, aber das lässt sich nicht widerspruchsfrei für sämtliche Beobachter annehmen.
Yes - the movie frames could perhaps come into existence one by one, with the newest one being the present, but it's not possible to do this consistently for every observer.
Dann riss er sich von dem Gedanken los und konzentrierte sich stattdessen auf den wirklichen Kontrast, der vor ihm lag, zwischen dieser unschuldigen Kulisse und dem Inhalt der Fotos, die hier entstehen würden.
When this thought came upon him, Tim forced himself to think instead of the real contrast that lay ahead, which was the contrast between the mock innocence of this setting for photos and what the photos themselves consisted of.
Sein Haus sollte nah an unserem entstehen, aber die ständigen Scharmützel der letzten Monate hatten ihn so in Anspruch genommen, daß bisher nur die Stützpfeiler und zwei Mauern standen und er noch zwischen Zeltplanen unter einem Strohdach hauste.
He was building a house on a property near our own, but he had been so busy fighting in the constant skirmishes with the Chilean Indians that his dwelling consisted of a few pillars, two walls, some canvas, and a straw roof.
In Teahupoo, das als »schwierigste Welle der Welt« berühmt geworden ist, entstehen ständig hohl brechende Wellen, die mehr als sechs Meter hoch und so breit wie Häuser werden und sich über einem rasiermesserscharfen, nur knapp unter der Wasseroberfläche liegenden Riff brechen.
Renowned as the heaviest wave in the world, Teahupo’o produces consistent barreling waves as high as 21 feet (6.4 meters) and as thick as a building, breaking over an extremely shallow and razor-sharp reef.
Auch die programmatische Dimension vereinte zwei Elemente: eine Vielzahl von Vorschlägen, eine neue Wirtschaftsordnung auf genossenschaftlicher Grundlage zu schaffen, im Extremfall durch die Gründung kommunistischer Gemeinden, sowie den Versuch, über die Natur und die Merkmale der idealen Gesellschaft nachzudenken, die so entstehen sollte.
The programmatic aspect also consisted of two elements: a variety of proposals to create a new economy on the basis of co-operation, in extreme cases by the foundation of communist communities; and an attempt to reflect on the nature and the characteristics of the ideal society which was thus to be brought about.
Eine meiner nebensächlichen alchimistischen Kreationen. Sie entstehen, wenn man Kerzenwachs, ein Leidener Männlein und Weinbergschnecken vom Gargyllener Bolloggschädel auf kleiner Flamme ganz langsam einkocht. Ein paar alchimistische Ingredienzen spielen natürlich auch noch eine Rolle. Der Docht ist aus dem Rückgrat einer Blindschleiche und dem Nervensystem eines Ochsenfrosches geflochten.
‘An Anguish Candle,’ Ghoolion explained with a touch of pride, stirring something in a big bowl. ‘One of my minor alchemical creations. It consists of candle wax, a Leyden Manikin and some snails from the Gargyllian Bollogg’s Skull, very slowly simmered over a low flame - plus one or two secret alchemical ingredients, of course.
Zu den zivilisierten Eigenschaften einer chinesischen Straßenkarte gehörte – und es entsprach wohl der Qualität der in China gebauten Fahrzeuge –, dass jede Tankstelle an den Hauptstraßen, die vierundzwanzig Stunden am Tage geöffnet war, mit einem Sternchen gekennzeichnet war. Man brauchte nur darüber nachzudenken, welche Verwirrung entstehen konnte, wenn militärische und sonstige amtliche Fahrzeuge plötzlich nicht mehr funktionierten, um zu begreifen, wie notwendig das war.
One of the more civilized things about a PRC road map – and consistent with the quality of its vehicles -was the system of stars to indicate garages which were open 24 hours a day along the major routes!One had only to think of the confusion that might result from military and official vehicles breaking down to understand the necessity;
Damit verlässt er diesen unentschiedenen kulturellen Raum, den wir gemeinhin zwischen uns und den anderen entstehen lassen und in dem wir uns – und gleichzeitig ihnen – eine Spanne Unwissen zugestehen, im Bewusstsein, dass jede Bildung, auch eine profunde, sich um Löcher und Lücken herum konstruiert (Lodge spricht weiter oben von »Bildungslücken«), was sie nicht daran hindert, als Informationsensemble eine gewisse Konsistenz zu besitzen.
In insisting on his ignorance, he excluded himself from the indefinite cultural space that we generally allow to reign between ourselves and others, within which we tacitly accord ourselves—and simultaneously accord them—a margin of ignorance. We do of course know at some level that all cultural literacy, even the most highly developed, is constructed around gaps and fissures (Lodge mentions Howard’s fear of “a gap in his culture”) that are no real obstacle to its taking on a certain consistency as a body of information.
Je mehr solche Kraftwerke entstehen, und ich will ja gar nicht bestreiten, daß sie notwendig sind, daß sie ungeheuer nützlich sind, daß sie das Beste sind, was wir bei uns bauen können, das will ich ja wirklich nicht bestreiten, aber je mehr solche Kraftwerke gebaut werden, desto weniger schönes Land bleibt übrig. Nun ist ja dieses Tal sowieso häßlich, und es kann gar nicht mehr verunstaltet werden, weil es von Natur aus immer verunstaltet gewesen ist, eine Häßlichkeit mehr oder weniger fällt hier nicht auf, aber in schönen Gegenden, und unser Land besteht ja doch zum Großteil aus schönen Gegenden, in diesen schönen Gegenden richten die Kraftwerkbauten die größten Verheerungen an.
The more such power plants are built, and I’m not arguing about the need for them, or that they’re not incredibly useful, they’re the best thing we could build here, I’m really not arguing about that, but the more such power plants are built, the less beautiful countryside will be left. Now, this valley is ugly anyway, and it can hardly be disfigured more than it is already, one ugliness more or less hardly matters, but in beautiful landscapes, and our country largely consists of beautiful landscapes, in such landscapes power plants can have a devastating effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test