Traduction de "einfachen" à anglaise
Einfachen
verbe
  • inflame
Exemples de traduction
inflame
verbe
Eltern versuchen nicht ernstlich, dich zur Weißglut zu treiben, aber ihre Bemerkungen sind einfach ohne Maßstab und gelten den merkwürdigsten Dingen.
Parents earnestly try not to inflame, but their comments contain no scale and a strange focus.
Die Haut über dem Stumpf war einfach nicht dafür geschaffen, sein volles Gewicht zu tragen, sie war gereizt und entzündet, und seine Kniesehnen bettelten um Eis und Ruhe.
Both the end, where skin that was never meant to bear his weight was irritated and inflamed, and the tendons in his knee were begging for ice and rest.
Hatte Gavin geglaubt, das Grün würde seinen Gefangenen derart in Rage bringen, dass er einfach den Gang hinunterstürmen würde wie ein tollwütiger Hund, der die Freiheit sucht?
Did Gavin think that his prisoner would be so inflamed by green that he would just charge down the hallway, like a mad dog seeking freedom?
Es stellt sich die Frage, ob die Drohung aufgrund dessen ausgestoßen wird, was der Schriftsteller geschrieben hat, oder ob es Leute gibt, die einfach von einem bestimmten Namen in Rage versetzt werden und Impulsen gehorchen, die uns anderen fremd sind.
You have to ask yourself if the threat is prompted by what the writer writes or if there are people who just become inflamed by certain names and who obey urges that are alien to the rest of us.
Irgendetwas in Millers Bauch veränderte sich, irgendein entzündetes Organ beruhigte sich und nahm die normale Tätigkeit wieder auf. Erst jetzt bemerkte er, dass dort die ganze Zeit etwas nicht gestimmt hatte. »Fragen Sie sich vorher einfach, was passieren wird«, erklärte Miller ihm.
Something in Miller’s belly shifted, some inflamed organ calming enough to slip back into place. He hadn’t been aware he’d felt wrong until he suddenly felt right again. “You ask yourself what happens,”
»Es scheint mir sehr wohl möglich, dass alles, was uns heute in der Analyse als Fantasie erzählt wird, die Kinderverführung, die Entzündung der Sexualerregung an der Beobachtung des elterlichen Verkehrs, die Kastrationsdrohung – […] –, in den Urzeiten der menschlichen Familie einmal Realität war und dass das fantasierende Kind einfach die Lücken der individuellen Wahrheit mit prähistorischer Wahrheit ausgefüllt hat.«260 Doch die Beobachtung, dass viele dieser angeblichen Erinnerungen in einem verdächtig frühen Alter entstanden, gab Freud zu denken: »Die äußerste Leistung dieser Art ist dann die Fantasie von der Beobachtung des elterlichen Koitus, während man sich noch ungeboren im Mutterleib befunden hat«, bemerkte er ironisch.261 Diese Absurdität war einer der Gründe dafür, dass er die Verführungstheorie schließlich fallen ließ.
“It seems to me quite possible that all the things that are told to us to-day in analysis as phantasy—the seduction of children, the inflaming of sexual excitement by observing parental intercourse, the threat of castration…—were once real occurrences in the primaeval times of the human family, and that children in their phantasies are simply filling in the gaps in individual truth with prehistoric truth.” And yet Freud continued to be troubled by the fact that many of these supposed memories were formed at a suspiciously early age. “The extreme achievement on these lines is a phantasy of observing parental intercourse while one is still an unborn baby in the womb,” he noted wryly. That absurdity was one of the reasons he eventually cast aside the seduction theory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test