Traduction de "ein verfechter sein" à anglaise
Exemples de traduction
Ich bin ein Verfechter der Achtsamkeit.
“I’m an advocate for awareness.
Er war ein bedeutender Verfechter eines französischen Algerien.
He was the great advocate of a French Algeria.
Er möchte nicht zum Verfechter irgendeiner Sache werden.
He does not want to become an advocate for any particular cause.
Zajac war nie ein Verfechter ökologischer Korrektheit gewesen.
Zajac had never been an advocate of environmental correctness.
Einer ihrer gewandtesten Verfechter ist ein Gelehrter namens Justin.
One of its most skilled advocates is a scholar called Justin.
Er war ein effektiver Politiker und ein eifriger Verfechter der europäischen Integration.
He was an effective politician and keen advocate of European integration.
Nicht alle Verfechter des Geo-Engineering leugnen die ernsten Bedrohungen, die ihre Arbeit heraufbeschwören könnte.
Not all geoengineering advocates dismiss the grave dangers their work could unleash.
Der eifrigste Verfechter der Vielmännerei fand sich von ihrer Praxis ausgeschlossen.
The advocate of polyandry now found himself the only one excluded from the practice he had championed.
Das war zwar eine massive Übertreibung, doch er wollte die Menschen der Antike eben als Verfechter von Weisheit und Mäßigung darstellen.
Though this was a serious overstatement, his intent was to cast the ancients as advocates of wisdom and moderation.
Verfechter der Abstinenzbewegung stürzten sich darauf, um den Konsum von Bier wie einen beinahe verräterischen Akt erscheinen zu lassen.
Temperance advocates seized on this to make beer drinking seem an all but treasonous act.
Bis jetzt bin ich noch ein loyaler Verfechter der Politik der Erstwelt.
So far, I have been a loyal supporter of Prime World's policies.
Aber die Beduinen waren Nomaden, und außerdem war Zeyk ein starker Verfechter der Verfassung.
But the Bedouin were nomadic, and besides, Zeyk was a strong supporter of the constitution.
Wenn wir uns als Verfechter der lusitanischen Sache zu erkennen geben, wird man uns ins Gefängnis sperren und verhören.
If we identify ourselves as supporters of the Lusitanian cause, we'll be jailed and questioned.
Schönborn soll mit Ketzern und Protestanten kurzen Prozess machen, ein treuer Verfechter des Glaubens …
Schönborn is said to make short shrift of heretics and Protestants, a true supporter of the faith—
Die Zwölf Tafeln geben dir das Recht dazu, und du bist doch so ein glühender Verfechter von überkommenen Gesetzen.
The Twelve Tables allow you to do so, and you're an ardent supporter of antique laws.”
Ich war und bin bekennender Verfechter der von Stalin geschaffenen Ordnung, ich habe daraus nie ein Hehl gemacht.
I was and am a professed supporter of the order established by Stalin and I’ve never made a secret of it.
Die Sensoren der Unerschrocken hatten ganz eindeutig gezeigt, daß an Bord der Verfechter kein Lebenserhaltungssystem arbeitete.
The Dauntless's sensors had been quite specific that there wasn't a single life-support system working in the whole ship.
Roger versicherte ihm, dass er im Falle des Inkrafttretens der Home Rule-Regelung ihr erster Verfechter wäre.
He assured him that if Home Rule became a reality, he would be the first to support it.
Warburg war inzwischen zum Verfechter einer amerikanischen Zentralbank geworden, welche die Entwicklung eines Marktes für Handelsakzepte unterstützen sollte.
By this time Warburg had become a proponent of an American central bank to support the development of a market in trade acceptances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test