Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Geschäft ist Geschäft, ein Dollar ist ein Dollar und so weiter.
Business is business, a dollar’s a dollar, and so forth.
Eine Million Dollar war in jenen Tagen eine Million Dollar.
A million dollars in those days was a million dollars.
Sieben Dollar waren nicht viel, aber es waren immerhin sieben Dollar.
Seven dollars wasn't much but it was seven dollars.
nom
«Ich meine, einen Dollar fünfzig für dich und einen Dollar fünfzig für mich.»
“I mean a buck fifty for you and a buck fifty for me.”
Aber ein Billett kostete sechs Dollar, und das bedeutete zwölf Dollar.
But it was six bucks a ticket, which is twelve bucks.
Aber zweihundert Dollar waren zweihundert Dollar, und ich war ja nicht blöd.
But two hundred bucks was two hundred bucks, and I was no idiot.
So eine Gelegenheit bietet sich wahrscheinlich nie wieder, eine lecker-leichte Million Dollar für eine Stunde Arbeit, und du sagst mir, du musst darüber nachdenken!
This could be the sweetest deal ever to come down the pike, one million smackers for an hour’s work, and you’re telling me you got to think about it?”
»Unsere Beratungslehrerin hat uns vorgeschlagen, von Tür zu Tür zu gehen und Kerzen zu verkaufen«, gestand ich Grandmère, weil ich hoffte, sie würde die Vorstellung, dass ihre Enkelin mit Wachsnachbildungen von Früchten hausieren geht, so abstoßend finden, dass sie ihr Portmonee zücken und mir umgehend die fünftausend Dollar in die Hand drücken würde.
“Our advisor suggested we sell candles door-to-door,” I told Grandmère, hoping she’d find the idea of her granddaughter peddling wax fruit replicas so repellent, she’d throw open her checkbook and hand over five thousand smackers then and there. “Candles?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test