Traduction de "die reize werden" à anglaise
Die reize werden
  • the charms will be
  • are the incentives
Exemples de traduction
the charms will be
Das ist Teil ihres Reizes.
That’s part of their charm.
»Bären haben ihre Reize
‘Bears can be charming.’
Bonn hat immer gewisse Reize gehabt, schläfrige Reize, so wie es Frauen gibt, von denen ich mir vorstellen kann, daß ihre Schläfrigkeit Reize hat.
Bonn has always had certain charms, drowsy charms, just as there are women of whom I can imagine that their drowsiness has charms.
Aber all das hatte durchaus seinen Reiz.
But it had its charm.
Was für ’n Reiz soll das haben, alles identisch?«
What's the charm of identical?"
Vielleicht war es der Reiz des Verbotenen?
Was it perhaps the charm of what was forbidden?
Die Langeweile hatte einen verführerischen Reiz.
Boredom had a seductive charm.
Diese bereits ein wenig welken Reize.
These somewhat faded charms.
Wolfsegg hat einen großen Reiz für den, der in ihm nur diesen Reiz zu sehen gewillt ist. Die Leute kommen ja immer her und sagen, was für einen gro- ßen, besonderen Reiz Wolfsegg für sie hat.
Wolfsegg has great charm for anyone intent upon seeing only the charm. Visitors to Wolfsegg always speak of its special charm.
Es liegt viel Reiz darin.
"There's a great deal of charm about it.
are the incentives
Das Unterwasserpanorama bot jedoch auch noch andere Reize.
The watery scenery offered other incentives too.
Auf diesen Schiffen gibt es nichts zu erbeuten. Wenn sie gewinnen, dann nur unter großen Verlusten, und wenn sie verlieren, werden die Überlebenden gekreuzigt - eine Aussicht ohne jeden Reiz.
No loot to be had on these ships, just a bunch of them killed if they win and the survivors crucified if they lose—no incentive to come to grips in that prospect.
Jetzt, nach dem ersten Erguß, war er besänftigt und erleichtert und fing an, mich zu beruhigen und in gute Laune zu versetzen, um seinen nächsten Angriff zu ertragen, den er alsbald vorbereitete, indem er durch alle Reize der Berührung und des Anschauens versuchte, seine Kräfte zu steigern. Er unterzog jeden Teil meines Körpers einer genauen Untersuchung, die ganz zu seiner Zufriedenheit ausfiel, was er mit zahlreichen Küssen ausdrückte, die er überall hin verschwendete.
Eased, however, and relieved by one discharge, he now applied himself to sooth, encourage, and to put me into humour and patience to bear his next attempt, which he began to prepare and gather force for, from all the incentives of the touch and sight which he could think of, by examining every individual part of my whole body, which he declared his satisfaction with, in raptures of applause, kisses universally imprinted, and sparing no part of me, in all the eagerest wantonness of feeling, seeing, and toying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test