Traduction de "die blätter fielen" à anglaise
Die blätter fielen
Exemples de traduction
Ein paar Zweige und Blätter fielen herunter.
A small amount of twigs and leaves fell with it.
Ein paar Blätter fielen heraus. »Schaut mal, Bella.
Some leaves fell out. “Look, Bella.
Es raschelte lebhaft zwischen den Bäumen, Blätter fielen überall.
There was much rustling in the trees. Leaves fell all around us.
Die Blätter fielen, braune und gelbe; andere färbten sich rot und blieben noch wochenlang an den Bäumen hängen.
The leaves fell, brown and yellow, and others turned red and clung for weeks longer.
Die Tulpen starben ab, das Laub färbte sich rot, die Blätter fielen, die Bäume standen kahl, es schneite.
The tulips died, the trees turned red, the leaves fell off, the trees were bare, snow came.
Er tauschte die Dunkelheit drinnen mit derjenigen draußen: Die Blätter fielen, als er zum Bahnhof ging, die Eulen schrien, der Nebel hüllte ihn ein.
He left the darkness within for that without: the leaves fell as he went to the station, the owls hooted, the mist enveloped him.
Die ersten Blätter fielen und raschelten über den sorgfältig gepflegten Rasen und das übrige Gelände, um am nächsten Morgen von den unermüdlichen Gärtnernwieder entfernt zu werden.
The first leaves fell, rattling across the neatly manicured lawns and grounds for the indefatigable corps of groundskeepers to remove in the morning.
Der Stapel schwerer Bücher rutschte ihm aus den Fingern, die Inkunabeln polterten zu Boden, die Blätter fielen aus den morschen Einbänden und verstreuten sich ungeordnet.
The armful of heavy tomes slipped through his fingers; grimoires tumbled onto the threshing floor, leaves fell from their decayed bindings and were strewn around haphazardly.
Und mit einem Mal verdorrte das Holz, die Blätter fielen ab, das Licht, das den Baum erhellt hatte, erlosch, und das Gras um seine Wurzeln herum wurde gelb.
In an instant, the wood dried up, the leaves fell to the earth, the bright glow faded from around its trunk, and the grass crowning its roots withered and died.
Nahverkehrszüge rumpelten vorbei, Staub wirbelte auf, Blätter fielen von den Bäumen, Zeitungen wehten in die Luft, und alles das sorgte dafür, dass noch mehr eventuelle Spuren am Tatort verwischt wurden.
As the trains rumbled into the yard, dust blew up, leaves fell from the trees, and newspapers flew into the air, further contaminating the crime scene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test