Traduction de "die anschläge" à anglaise
Exemples de traduction
Es war ein Anschlag.
“It was an attack,”
Das war kein Anschlag.
“That wasn’t an attack.
Wenn das ein Anschlag auf ein gemischtrassiges Paar war, dann war es auch ein Anschlag auf Pa.
If this was an attack against a mixed-race couple, then it was an attack on Da, as well.
»Gab es noch einen Anschlag
“There was another attack?”
»Ich hatte nichts mit dem Anschlag zu tun.«
‘I was nothing to do with the attack.’
»Nach deinem Anschlag heute?«
“After that attack of yours today?”
Qian hinter dem Anschlag.
Qian were behind the attack.
»Ich war nicht bei dem Anschlag«, erkläre ich.
“I wasn’t in the attack,” I explain.
»So wie der Anschlag auf Admiral Bwua’tu.«
“Such as the attack on Admiral Bwua’tu.”
Aus der Dunkelheit drang das Geräusch einer rhythmisch arbeitenden Maschine, die bei jedem Anschlag ächzte.
From the darkness came the sound of a machine working rhythmically, sighing at each stroke.
Er mochte karge Gedichte, die minuziös ins Weiße platziert waren, ins Papier gebrannte Reihen alphabetischer Anschläge.
He liked spare poems sited minutely in white space, ranks of alphabetic strokes burnt into paper.
Als ich im Rathaus meinen Antrag ausfüllte, wurde mir gesagt, mein Name müsse aus mindestens einem Anschlag bestehen.
When I filed my Change of Name affidavit at City Hall, they told me I had to use at least one keyboard stroke.
»Nun, man sagt, an einem Schlaganfall, Mr. Osnard«, antwortete er in jenem verwegenen Ton, den gesunde Männer anschlagen, wenn sie von solchen Dingen reden.
‘Well they did call it a stroke, Mr Osnard,’ he replied in the bold tone that healthy men adopt for talking of such matters.
Am Ende hatte meine Familie durch die Gerichtskosten und Gegenklagen alles verloren. Mein Vater starb an einem Schlaganfall, meine Mutter an einem Herzinfarkt, und meine Brüder … nun, einer ging ins Gefängnis für einen besonders heimtückischen Anschlag‹ auf den Richter, den die Paradens bestochen hatten.
In the end, my family lost everything, in court costs and countersuit damages. My father died, of a stroke; my mother's heart failed; my brothers... well, one went to prison for a 'vicious unprincipled assault' on the judge the Paradens had bribed so well.
Der Wurf konnte sein Ziel verfehlen. Vielleicht mißlang der Anschlag auf das Pferd, vielleicht gelang es dem Reiter, Walter mit einem glücklichen Stich zu töten, so daß William allein mit ihm fertig werden mußte … Irgend etwas stimmte nicht mit den Hufschlägen.
He was afraid he might miss with the knife, or the horse might not fall, or the rider might kill Walter with a lucky stroke, so that William would have to fight him alone… Something bothered him about the hoofbeats as they came closer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test