Traduction de "die abgabe" à anglaise
Exemples de traduction
Es wurden auch nicht gerade viel Zölle oder Abgaben eingenommen.
There was not a great deal of toll or levy coming in.
Was gibt’s da viel zu reden, er konnte nicht stehlen, da hat er Abgaben verlangt.
Talk long as we may, he could nae steal so 'tis levies he demanded.
»Die Abgabe wird nicht von dem einzelnen Händler, sondern von seiner jeweiligen Zunft erhoben«, erklärte Brutus.
The levy has been by association rather than by individual merchant,” Brutus said.
»Es ist eine Art Abgabe für die einzelnen Gebiete – eine bestimmte Menge Knaben pro hundert Morgen Land.«
They are levied on the districts, as a sort of tax—so many male children per hundred acres of land.
Darum sind bei uns auch Setzlinge und Saatgut ein wichtig Ding, wir zahlen die Abgaben damit, verkaufen und tauschen sie .
Seedlings and seeds be so important to us that 'tis with them we pay our levies and we sell them and use them to barter—'
Seine siebte Sitzung am 3. März regelte Einzelheiten zu Zöllen, Steuern und Abgaben; außerdem schuf sie eine Klassifikation von Binnenschiffen.
Its seventh session, on 3 March, filled in details on tolls, levies and duties, and the classification of boats.
Und es gab Strafen und Abgaben, die einzuziehen Häuptling Bosambo eine gottlose Freude empfand, wenn irgendwie gegen seine Anordnungen gefehlt wurde.
Also there were fines and levies which Bosambo the chief took an unholy joy in extracting whenever default was made.
Denn der Feind brannte ja die Dörfer nieder, die uns Abgaben zahlten, und statt es ihm zu erlauben, zogen wir, unersättlich und gierig, zu Felde.
Our enemy was burning villages which paid us levies and we, greedy for our tributes, challenged them on the field.
Unsere Herrscher waren weit und kümmerten sich kaum darum, was mit uns geschah, es sei denn, sie schickten ein Zollschiff, das unsere Abgaben eintreiben sollte.
Our rulers were far away and cared little what happened to us, except when they sent a tax ship to levy a toll.
Dennoch wurde Hugh von Sir Richard gedrängt, die Abgaben zur Erntezeit noch einmal um die Hälfte zu erhöhen;
Even so, Sir Richard had been bullying Hugh to increase the levy above one-half when the harvest came in, saying that previous stewards had been too cowardly to face down the serfs.
Auch keine Steuern oder Abgaben, und wir dulden keine einseitig angeordneten Leibesvisitationen.
"We also don't do taxes or duties or any kind of strip search that isn't entirely consensual.
Daß wir keine Steuern, keinen Zehnten und keinen Zoll oder sonstige Abgaben mehr entrichten werden.
That we will not pay to Rome any taxes, tithes, duties, or dues which may be demanded of us.
Abgaben von der allgemeinen Bevölkerung werden erhoben, seit es städtische Zivilisationen gibt.
Duties from the general population have been collected since the first urban civilizations.
Dafür, dass die Händler Abgaben zahlten, wurde ihnen auf ihrem Weg über die Alpen Schutz vor Räubern und Dieben gewährt.
In exchange for paying duties, traders were promised protection on the trail from thieves.
Schlimm genug, dass ich Euch Abgaben zahlen muss, auch ohne dass sie mir noch die Hälfte meiner Waren abnehmen.« Er schauderte.
Bad enough having to pay you duty without giving half my goods to them.” He shuddered.
Oder, noch besser, lehrt sie, Verträge zu entwerfen oder Abgaben festzusetzen, da ihr ja augenscheinlich von dieser eurer Pflicht zurückgetreten seid.
Or better still, having resigned from your proper duties, teach the Plebs how to frame treaties and set tributes.
Die Gewalt über die Bewegungsfreiheit liegt in ihren Händen, die Steuern und Abgaben, Handel und Bau, sogar die Importerlaubnis für holländisches Bier …
Right now we depend on the bastards – our freedom of movement is in their hands, taxes and customs duty, commerce and construction, even the permit to import Dutch beer…
Es wird bestimmt sehr gut gehen – allein schon, wenn man bedenkt, daß alle Angehörigen der königlichen Familie von der Abgabe drasnischer Einfuhrsteuer befreit sind.
She should be able to do very well particularly in view of the fact that all members of the royal family are exempt from Drasnian import duties.
»Sie haben gehört, was Grgat gesagt hat. Die Daschamesen sind bereit, gut zu zahlen, wenn wir sie von den Göttern erlösen. All die Abgaben, die sie nun an die Götter entrichten, würden sie dann an uns zahlen.«
You heard him. He said they'd pay nicely if we got rid of the gods. There's all that duty the natives currently give to them that we could be getting instead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test