Traduction de "das wasser der erde" à anglaise
Das wasser der erde
Exemples de traduction
Friede den Wassern der Erde.
Peace to the waters of the earth!
Die Wasser der Erde werden zu ihrem Schutz ansteigen.
The very waters of the Earth shall rise to their defence.
Denn in den Tagen vor der Wiederkehr, herbeigerufen von Ras Dunklem Zwilling höchstselbst, werden die Wasser der Erde zu ihrem Schutz ansteigen.« »>... werden die Wasser der Erde zu ihrem Schutz ansteigen««, wiederholte Alby laut.
For in the days before the Return, Called forth by Ras Dark Twin himself, The very waters of the Earth shall rise to their defence. The very waters of the Earth shall rise to their defence . He repeated.
Jemand sucht ihn, nicht Clarkham oder Tarax, ein Langes und Dunkles, das die Wasser der Erde durchpflügt, eine riesige und uralte Geschmeidigkeit, inwendig menschlich.
Something searching for him not Clarkham not Tarax, long and dark plying the waters of the Earth, a huge and ancient sinuosity, inwardly human.
Spieler sagte es laut, in seinem leeren Palast, der nach ihren Elementen roch, dem Wasser, der Erde, so dumpf, so schwer, allein mit seiner Wut und all der unsterblichen Enttäuschung. Ein letzter Rest … war das möglich?
Spieler said it aloud, in his empty palace that smelled of their elements, of water, of the earth, so stuffy, so heavy, so alone with his rage and all the immortal disappointment. Some remnant... Was it possible?
das Alltagsmeer karthagischer Kaufleute; der Vergnügungssee römischer Caesaren; diesem Meer gebührt die Verehrung jedes Seemannes als der historischen Heimstätte jenes Geistes offenen Widerstandes gegen die großen Wasser der Erde, der die eigentliche Triebfeder seines Berufes ist.
the workaday sea of Carthaginian merchants and the pleasure lake of the Roman Cæsars, claims the veneration of every seaman as the historical home of that spirit of open defiance against the great waters of the earth which is the very soul of his calling.
Also geht alles gut aus, obgleich die Straße lang ist, denn was immer die Weiße dir in den Feuern des Himmels über der Erde gezeigt haben mag, sie konnte dir nichts als die Wahrheit in dem Wasser der Erde unter dem Himmel zeigen, denn das ist ein Gesetz unserer Propheten-Gilde.
he laughed, "so all goes well, though the road be long, since whatever this White One may have shown you in the fire of the heavens above, she could show you nothing but truth in the water of the earth below, for that is the law of our company of seers.
the water-earth
Wir kämpfen gegen die ›normalen Menschen‹, diese Schweine, die mit dem ganzen Dreck das Wasser, die Erde, die Luft verseuchen – die Luft, die wir atmen. Ist das zu fassen?
We fight the “normal” bastards putting all the shit in our water, earth, air – the air we breathe, do you believe it?
Sie lächelte, als wäre irgendeine Kraft in sie geströmt aus dem Feuer, dem Wasser, der Erde und der Luft — aus den Zeichen unter ihren Füßen, aus der Luft, die um ihr Haupt knisterte und glühte, aus der strahlenden Wärme des Backhauses, die plötzlich heiß und erregend wurde.
She smiled as if some power had flowed into her, from the fire, water, earth, air – from the flagstones beneath her feet, from the air which crackled and glowed around her head, from the radiating warmth of the bakehouse which was suddenly hot, exciting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test