Traduction de "dargeboten" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Nie habt ihr euch empfänglicheren Augen dargeboten.
Never have you presented yourselves to more appreciative eyes.
Das Leben hat Ihnen das Auto dargeboten, damit Sie wählen konnten.
Life presented the car to you so you could choose.
Die von Manella dargebotenen Perspektiven waren – selbst als Hypothesen – zu weitgehend.
The vistas Manella presented — even hypothetically — were too vast.
daß es ein wenig wirr dargeboten wurde, spielte kaum eine Rolle.
it hardly mattered that the presentation was a little disorderly.
Einige der ihr dargebotenen Illusionen waren sehr überzeugend, aber sie hatte gelernt, allen scheinbaren Realitäten zu mißtrauen. Wo bin ich?
Some of the illusions presented to her were very convincing, but she had learned to distrust all apparent realities. Where am I?
Und alles nur deinetwegen!«, wirft sie Rao Tsur vor, der den dargebotenen Ausschnitt mit einem gewissen Interesse betrachtet.
And all because of you!” she adds to Rao Tsur, who is admiring the presented cleavage with some interest.
Der Bericht über meine frühen masturbatorischen Ausflüge auf einen Berg, der sich ziemlich plötzlich als etwas zu Erkletterndes dargeboten hatte;
Recording my early, furtive masturbatory journeys up a mountain that had rather suddenly presented itself as something to climb;
Sie schleichen sich gern an ihr Fressen an. Selbst wenn es ihnen dargeboten wird, schleichen sie sich an, und dann machen sie einen Satz, beißen in den Kopf und machen dann eine Pause.
They like to stalk their food. Even when it's presented to them, they stalk it, and then leap and bite it around its head and then pause.
Der Stil des Lokals war der einer alten Osteria im Zentrum, aber mit Kristallgläsern, Markenbesteck und mit stilvoll dargebotenen Speisen.
The place looked like an old downtown osteria, only with fine crystal, designer silverware, and five-star food presentation.
Das heilige Gebäude ragt aus blauweißer Schneeweite auf und wirkt so losgelöst und einzigartig wie etwas, das auf offener Handfläche dargeboten wird.
The sacred building stands on the expanse of blue and white snow, appearing separate and singular like something presented on the palm of the hand.
verbe
Sie hatte sich ihm dargeboten.
she’d offered herself to him.
– Die Eltern haben sich selbst dargeboten.
The parents have offered themselves.
Ich nahm die dargebotene Hand.
I took her offered hand.
Gegessen, was Archer dargeboten hatte. Verdammt.
Eating what Archer offered. Damn.
Sharpe schüttelte widerwillig die dargebotene Hand.
Sharpe reluctantly shook the offered hand.
Dargeboten, damit er seine Wunden salben konnte.
Offered up so that he could salve his wounds.
Gilroy«, begrüßte sie ihn ebenfalls mit dargebotener Hand.
Gilroy,' she acknowledged, offering her hand again.
Sloan hielt die dargebotene Hand einen Moment fest.
Sloan held the offered hand a moment.
Lächelnd hakte sie eine Hand in seinen dargebotenen Arm.
She smiled and hooked a hand over his offered arm.
Mein Unterkapitän hat seinen Kopf dargeboten, guter Soldat.
My subcaptain has offered his head, good soldier.
verbe
(Eine kleine Entschädigung bot allerdings eine in der Öffentlichkeit dargebotene gereimte Huldigung von Holmes an mich.)
(Although I did enjoy a verse tribute that Holmes wrote and performed in public for me.)
In Havanna gab es ein Bordell, wo von drei hübschen Mädchen die sogenannte Kaiserkrone wunderbar dargeboten wurde.
There was a brothel in Havana where the Emperor's Grown was admirably performed by three nice girls.
Es war ein kleiner, leichter Rülpser, nichts Aufdringliches, und völlig selbstverständlich dargeboten. »Mein Asthma«, sagte sie heiter.
It was a nice light belch, nothing showy, and performed with easy unconcern. “My asthma,” she said carelessly.
Es kostet Jahre harter Arbeit, die Stimme zu entwickeln und sich nur einen Bruchteil des Außenweltrepertoires anzueignen, das dargeboten werden muß.
It takes years of hard work to develop the voice, to learn even a segment of the outworld repertoire that must be performed.
Der Bullterrier Bud hatte im Weißen Haus für Eleanor und Franklin D. ein Stephen-Foster-Medley dargeboten, fünf Jahre bevor Peter zur Welt gekommen war.
The bull terrier Bud had performed a Stephen Foster medley in the White House for Eleanor and Franklin D., five years before Peter was born.
Keine Übung oder Verrichtung, keine Zügellosigkeit und kein Ritual des Körpers oder der Seele, die wir ihm nicht dargeboten hätten, dem privilegierten Besitzer unserer Intimität von seinen wechselnden Verstecken her. Er ist unser Narr;
There is no exercise or function, no wanton ritual of body or soul that we have not performed for him, the privileged freeholder enjoying our privacy from his errant hiding places. He is our buffoon;
Ich hätte nicht damit gerechnet, dass es überhaupt so viele Geschöpfe auf dem ganzen Planeten gab, die Di-Choral-Hymnen der Drilie mochten, selbst wenn sie virtuos dargeboten wurden - was hier bestimmt nicht der Fall war.
I wouldn't have guessed there were that many beings onthe whole planet who liked Drilie di-choral anthems, even when they wereproperly performed, which this one emphatically was not.
Unter meiner Anleitung – ich würde weiter applaudieren und lächeln, als hätte Brodsky in jeder Hinsicht etwas von unbestreitbarer Schönheit dargeboten – könnten die Erinnerungen an den ersten Teil seiner Vorstellung in einer Intensität zurückkehren, die das Publikum wieder auf seine Seite brächten.
In fact with my lead—I would continue to applaud and smile as though for all the world Brodsky had delivered something of indisputable beauty—the memories of the earlier part of his performance might return sufficiently to bring the audience back onto his side.
Selbst wenn sie laut lachen, so als würde statt eines ernsten und tiefsinnigen Musikstücks eine übermütige Pantomime dargeboten, selbst dann sollst du daran denken, daß dein Vater und deine Mutter stolz darauf sind, daß du wenigstens den Mut hast, es zu Ende zu führen.
Even if they openly laugh as though some hilarious pantomime were being performed on the stage rather than a solemn and profound piece of music, even then, you can remember your mother and father are proud you at least had the courage to see it through.
Bestärkt durch ersteres (und nie in Begleitung von letzteren) fuhr unsereins dann zurück in die Innenstadt, wo man sich – wiederum unter falscher Altersangabe – Einlaß zu den von meinen Altersgenossen hochgeschätzten Stripteaseshows verschaffte, die in einem Etablissement namens Old Freddy’s dargeboten wurden.
Fortified by the former (and never in the company of the latter), our senior class then rode the subway back to Boston, where—once again, falsifying our age—we gained admission to the striptease performances that were much admired by our age group at an establishment known as Old Freddy’s.
verbe
der menschliche Verstand, dargeboten wie auf einem Diagramm in einer Schlachterei.
the human mind served up and marked like a butcher’s diagram.
ich fand Nahrung, dargeboten vom reumütig blühenden Wald.
I found food served by the repentant blossoming wood.
Unter den in Schüsseln und Schalen dargebotenen Speisen dominierte Wildbret in allen möglichen Versionen und Variationen.
Game in all possible forms and varieties dominated the delicacies heaped on great serving dishes and platters.
Ich werde den Leser nicht mit einer Aufzählung der dargebotenen Weine und Speisen langweilen, obwohl mein Gedächtnis für solche Einzelheiten immer schärfer wird, je weiter die Jahre voranschreiten.
I will not bore you with a recitation of the wines and dishes served, although my memory for this sort of detail improves as the years advance.
Die Speisen, die sie Poirot serviert hatten, erinnerten ihn an den sonntäglichen Brunch, zu dem seine Eltern ihn und seine Schwester vor dem Krieg manchmal mitgenommen hatten: eine kuriose kulinarische Komposition aus Frühstück und Abendessen, die als ein Menü dargeboten wurde.
The meal they'd set out in front of Poirot reminded him of the Sunday brunches his parents had sometimes taken him and his sisters to before the war: a strange combination of breakfast and dinner foods, all served together.
Denn weil es niemanden gab, der die Braut zum Altar führen und dort freigeben konnte, hatte Sess den ältesten Mann des Ortes, Tim Yule, gebeten, diese Funktion zu übernehmen, und jetzt hakte sich Tim bei ihr ein, und sie duchschritten den Hof zu den Klängen von »Here Comes the Bride«, dargeboten auf Skid Dentons Mundharmonika.
Since there was nobody to give the bride away, Sess had asked Tim Yule, the oldest man in town, to serve in that capacity, and now Tim looped his arm through hers and they started across the yard to the strains of “Here Comes the Bride”
Am berühmtesten ist seine These, dass in den großartigen Suren ‹Der Rauch› und ‹Der Berg› die Stellen, die traditionell als ‹großäugige Huris› gelesen werden, in Wirklichkeit ‹weiße Trauben› von ‹kristallener Klarheit› bedeuten. Ähnlich solle man die Stelle in der Sure ‹Der Mensch›, wo junge Knaben mit verstreuten Perlen verglichen werden, vielmehr mit ‹gekühlte Trauben› wiedergeben – was sich auf ein kühlenden Traubengetränk beziehe, das im Paradies mit erlesener Höflichkeit dargeboten wird, während die Verdammten in der Hölle geschmolzenes Metall trinken.
Most notoriously, he asserts that, in the magnificent suras 'Smoke' and 'The Mountain,' the words that have traditionally been read as 'virgins with large dark eyes' actually mean 'white raisins' of 'crystal clarity.' Similarly, the enchanting youths, likened to scattered pearls, cited in the sura called 'Man' should be rendered 'chilled raisins'-referring to a cooling raisin drink served with elaborate courtesy in Paradise while the damned drink molten metal in Hell.
verbe
Ich ergriff seine dargebotene Hand.
I took his proffered hand.
Mikal blickt auf die dargebotene Hand.
Mikal looks at the proffered hand.
Gus bediente sich an den dargebotenen Tabletts.
Gus helped himself from the proffered trays.
Der Wächter betrachtete nachdenklich die dargebotenen Gliedmaßen.
The Guardian scrutinized the proffered limbs thoughtfully.
Culum drückte froh die ihm dargebotene Hand.
Culum shook the proffered hand gladly.
Sie legte die Hand auf den ihr dargebotenen Arm.
She placed her hand on his proffered arm.
Ich betrachtete den kleinen Pharao, die dargebotene Brust.
I stared at the little Pharaoh, the proffered breast.
Ich nahm seine dargebotene Hand und stieg aus.
I took his proffered hand as I jumped down.
Er drückte die ihm dargebotene Hand, verneigte sich leicht.
He shook the proffered hand and gave a little bow.
Thrower griff nach der dargebotenen Hand, um sie mit Küssen zu bedecken;
Thrower reached for the proffered hand, to cover it with kisses;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test