Exemples de traduction
verbe
Das eine kann ohne das andere nicht bestehen.
One cannot exist without the other.
Sie könnte gar nicht ohne diese Kraft bestehen.
It couldn’t exist without it.
Wo sonst bestehen Dinge?
Where else do things exist?
Das Normale hatte aufgehört zu bestehen.
The normal world ceased to exist.
Doch noch konnte volles Vertrauen nicht bestehen.
But full trust did not yet exist.
Und welche Art von Leben vermochte auf dem Mars zu bestehen?
And what kind of life could exist on Mars?
Es wird weitermachen, solange wir als revolutionäre Organisation bestehen.
It will continue ON THE JOB as long as we exist as a Revolutionary Organization.
Zwischen den beiden Rassen mußte wilder Haß bestehen.
There existed a fierce hatred between the two races.
Du wirst verfaulen, aber unser Haus, unser Name wird weiter bestehen.
You’ll be rotting in your grave, but our house and our name will continue to exist.
verbe
»Ich werde ihn bestehen
“I’ll pass the test.”
Sie muss nur bestehen.
She only needs to pass.
Alle Prüfungen bestehen.
Pass all the tests.
Wie soll ich denn sonst bestehen?
How do you expect me to pass?
Den könnte nicht einmal Alfie bestehen.
“Even Alfie couldn’t pass it.
Dazu muss man Prüfungen bestehen.
You gotta pass tests.
Wir können die Prüfungen bestehen.
We can pass the Trials.
»Glaubst du, du bestehst
“You think you passed?”
verbe
Darauf werden sie bestehen.
They will insist on that.
Darauf bestehen sie.
They insist upon that.
Bestehen Sie auf Daten.
•   Insist on the data.
»Wenn Sie darauf bestehen …«
“If you insist . . .”
Ich werde bestehen auf dem, was mein ist.
I shall insist on what is mine.
»Sie bestehen auf einem Prozess!«
You insist on a trial!
Aber ich bestehe nicht darauf.
But I am not insisting on it.
„Wenn du darauf bestehst.“
“Well, if you insist.”
Sie wird drauf bestehen.
She’s going to insist.”
Er würde darauf bestehen.
He would insist on it.
verbe
Doch die Gefühle blieben bestehen.
But still, the feelings persisted.
Wir bleiben, wir bestehen fort.
We remain, we persist.
Das Gefühl, daß etwas nicht stimmte, blieb bestehen.
The feeling of wrongness persisted.
Was immer es ist, dem Sie widerstehen, es bleibt bestehen.
Whatever you resist, persists.
»Sie bestehen darauf. Sie bitten noch mal um dasselbe.«
They persist. They make the same request.
Dennoch blieb seine Abneigung gegen den Bungalow bestehen.
But the distaste for the bungalow persisted.
Und trotzdem bestehen Sie auf diesen unbegründeten Anschuldigungen.
And yet you persist in these baseless accusations.
Aber die Gedanken lassen sich nicht verscheuchen, sie bleiben bestehen.
But the thoughts will not be banished; the thoughts persist.
Somit bleibe die Gefahr für sein Leben bestehen.
So the danger to his life persisted.
verbe
Was in ihm stark ist, wird bestehen.
Whatever’s strong will endure.”
Ungeduld vermag nun nicht mehr zu bestehen!
Impatience now no longer can endure!
»Kalifornien und alles, wofür es steht, wird bestehen bleiben.«
“ California, and all that it stands for, will endure.”
Wenn der Kapitalismus bestehen bleibt, wer übernimmt dann die Kosten?
If capitalism does endure, who will pay?
Er konnte bei ihnen nicht bestehen, da er nicht töten konnte.
He could not endure among them because he could not kill.
Sollte das Imperium noch bestehen, dann werden wir uns ihm wieder anschließen, wenn dieser Sturm nachlässt, doch wenn es nicht mehr besteht, dann haben wir es hier erhalten.
If the Imperium endures, then we will re-join it when the storm dies, but if it has not endured elsewhere, then we have preserved it here.
Mark Spitz blieb bestehen, während die Menschheit einer nach dem anderen ausgelöscht wurde.
Mark Spitz endured as the race was killed off one by one.
Ich glaube, ich rechnete nicht damit, dass ich in Eis und Schnee bestehen könnte.
I don’t think I thought I would endure in the ice or snow.
Nichts kann ewiglich bestehen, aber gute Kunst hat zumindest für eine Weile Bestand, und es war stets mein Wunsch, von denen verstanden zu werden, die noch nicht geboren sind.
Nothing endures for certain, but good art endures for a time, and I have wanted to be understood by those not yet born.
Eine weniger schöne Frau hätte sicher nicht so lange bestehen können!
Surely a woman less beautiful could never have endured so long.
verbe
Nur gemeinsam durften sie hoffen, gegen sie zu bestehen.
Only together could they hope to withstand her.
Gegen eine solche Übermacht kann niemand bestehen, Don Garcia.
No one can withstand such odds, Don Garcia.
Dämonen liebten das Feuer, ja, und konnten in den Flammen bestehen.
Demons liked fire, yes, and could withstand the flames.
Außerdem könnten die ohnehin nicht gegen die hiesigen Zauberer bestehen.
And anyway, they would not be able to withstand the concerted efforts of the local wizards.
»Wie steht die Wahrscheinlichkeit, dass wir gegen die Übermacht der Elben bestehen
“What is the likelihood of our being able to withstand an attack from the elves?”
Die Schwerter der Engel dagegen bestanden aus dem Feuer der Gerechtigkeit, und dagegen konnten die Dämonen nicht bestehen.
The soldiers’ swords possessed the fire of justice, and that the demons could not withstand.
Kein Bündnis zwischen Corrolin, Oldoran und mir wäre jemals fest genug, um gegen die tolnedrischen Legionen bestehen zu können!
No alliance between Corrolin, Oldoran, and me could ever be firm enough for us to Withstand the imperial legions!
die Grundsätze, von welchen wir ausgehen, sind unangreifbar und werden den Kampf gegen die Verrücktheit der Ideen des rußischen Kaisers sicher bestehen.»[20]
the principles we proceed along are unassailable and must withstand the onslaught of the mad ideas of the Russian Emperor.’20
Die klatschnassen Unterröcke schlangen sich um ihre Beine und sie hielten sich gegenseitig an den Armen fest, um gegen Brandung und Wind zu bestehen.
Their soaked petticoats entangled their legs and they had to hold on to each other’s arms in order to withstand the waves and the wind.
Keine dieser Formen konnte jedoch vor dem Angriff eines aggressiven modernen wissenschaftlichen Monismus (oder der epidemischen Seuche des systematischen Es-heiten-Kults) bestehen.
But none of those forms could withstand the assault of an aggressive modern scientific monism (or epidemic systems it-ism).
verbe
»Amerika wird diese Prüfung bestehen und umso stärker daraus hervorgehen.« MONTAG, 12. SEPTEMBER
“America will overcome this ordeal, and we will be stronger for it.” MONDAY SEPTEMBER 12
Vielleicht solltest du den Kampf gegen die Ratten als die erste Herausforderung betrachten, die der Clan zu bestehen hat.
Perhaps you should see these rats as the first challenge for the Clan to overcome.
Höre auf die Stimme deines Herzens, und du wirst mit Sicherheit jede Prüfung bestehen, die dich erwartet.
continue with courage, and listen to the voice of your heart, and you will certainly overcome every Ordeal you may face."  CHAPTER TWELVE    
»Sie haben uns in die Enge gedrängt, Freunde, und sie werden in Mengen kommen, gegen die wir nicht bestehen können, aber wir nehmen so viele mit ins Verderben wie nur möglich.«
They've got us cornered, Paddy, Merrilee, and they'll come in numbers too great to overcome, yet we'll take as many down with us as we can.
Sie arbeiten zusammen, um unseren Avataren dabei zu helfen, jede Herausforderung zu bestehen und jedes Rätsel zu lösen.« Er schenkte mir ein breites Grinsen.
They all work together to help each of our avatars overcome any challenge and solve every puzzle they encounter.” He turned and grinned at me.
Sie sprach von den Kämpfen, die Frank als junger Architekt hatte bestehen müssen. Mit nichts in der Hand war er nach Chicago gekommen und durch Fleiß und harte Arbeit der große Mann geworden, als der er heute dastand, und sie sagte, die gegenwärtige Situation sei nichts als ein weiteres Hindernis auf seinem Weg zum Erfolg, das er mit Willensstärke überwinden werde.
She talked about Frank's struggles as a young architect who'd come to Chicago with nothing and become the great man he was through hard work and application, about how his present predicament was simply another bump along the road, one he was fighting to overcome with all the fierceness of his will.
Der einzige Unterschied würde darin bestehen, daß die Mechs und Soldaten des Garnisonspostens nicht mehr vom Commonwealth, sondern von Hendrik gestellt wurden.  Die Verhandlungen hatten erhebliche Hindernisse auf beiden Seiten überwinden müssen. Die schwersten Probleme hatte es gegeben, als die Trells Wind von den Geheimverhandlungen bekommen hatten.
The only difference was that the outpost's 'Mechs and troopers would now be Hendrik's instead of the Commonwealth's. The negotiations for both sides had overcome severe obstacles to such an agreement In fact, the worst problem had come when word of the secret negotiations had somehow leaked out to the Trells, who were the unsuspecting objects of the planned transfer of power and real estate.
Die echten bestehen sie - oder sterben in Erfüllung ihrer Pflicht.
Real ones come through—or die gallantly;
»Wann sind wir hindurchgekommen?« Als sie sich umsieht, nimmt sie ein Zimmer wahr, dessen Wände aus dicht aneinander gefügten Steinplatten bestehen.
"How long ago did we come through?" Glancing round, she sees a room walled in slabs of close-fitting stone.
verbe
Er schrieb einen Artikel für die Times, in dem er darzulegen versuchte, dass das Ziel der Fatwa vereitelt worden sei, auch wenn die Fatwa selbst noch bestehe: Das Buch sei nicht besiegt worden, und sein Autor ebenso wenig.
not news. He wrote a piece for The Times in which he tried to argue that the purposes of the fatwa had been defeated, even if the fatwa itself was still extant: The book had not been suppressed and nor had its author.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test