Exemples de traduction
verbe
Und dann habe ich die Scherbe wieder in das Zimmer des Jungen gelegt.
Then I replaced it in the boy's room.
Er hatte die Fotografien wieder an ihren Platz gelegt und die Schublade geschlossen.
He’d replaced the photographs carefully and shut the drawer.
Statt des Schlauchs im Arm wurde ihr nun ein Dauerkatheter in die Brust gelegt.
A temporary tube in her arm was replaced by a permanent one in her chest.
Marit hatte die schlaffe Hand wieder auf Haplos Brust gelegt, über die Herzrune.
Marit had replaced the flaccid hand on Haplo’s chest, over the heart-rune.
Seine Angst hatte sich gelegt, und stattdessen empfand er eine belebende Zuversicht. Es würde klappen.
His fear had receded, replaced by an invigorated sense of possibility. This was going to work.
Erst als der Kamm wieder sanft auf den Tisch gelegt wurde, löste sie sich aus ihrer Starre.
Not until the comb was gently replaced on the table did she recover from her paralysis.
Ganz nebenbei fiel mir auf, dass sich der Gestank nach abgestandenem Wasser gelegt und ein leichter Rosenduft seinen Platz eingenommen hatte.
I noted, idly, that the stench of stagnant water had vanished, replaced by the quiet, strong scent of roses.
Roddie hatte ihr geschickt frische Nahrung vor den Fühler gelegt, den sie benutzte, und noch mehr verlockende Angebote vor ihre Vorderbeine.
Roddie had deftly replaced foods by the one palp used and put more enticing offerings near the other forward limb.
Als Ray Mernelle ablieferte, hatte sie alle reifen Beeren gepflückt und die Netze wieder darauf gelegt. In ein paar Tagen würde sie erneut pflücken.
By the time Ray dropped Mernelle off she had stripped the plot of ripe berries and replaced the nets for another picking in a few days.
verbe
Gestoßene Tamarinde auf die befallenen Stellen gelegt ist unfehlbar.
Pounded tamarind applied to the afflicted spot is infallible.
Warum hatte ich diesen Zauber nicht auf ein gottverdammtes Fahrrad gelegt? Oder ein Skateboard?
Why had I never applied the same magic to a freaking bicycle? Or to a skateboard.
Und jetzt ruh dich aus. Ich habe dir Kräuterumschläge auf die Verbrennungen an deinen Armen und Beinen gelegt.
You rest for now. I have applied herbal poultices to the burns on your legs and arms.
der Zarist bestellte Wein, und Valeria, die eine nasse Serviette auf ihr Knie gelegt hatte, redete weiter, mehr in mich hinein als zu mir;
the Tsarist ordered wine, and Valeria, after applying a wet napkin to her knee, went on talkinginto me rather than to me;
Seit Jahren hatte ich mich vor Bewerbungsgesprächen an den besten Colleges und Universitäten dagegen gewappnet, aufs Kreuz gelegt zu werden, und war meinerseits zum Tricksen entschlossen gewesen.
For years, applying to the best colleges and medical schools, I’d gone into these interviews on guard against deception, and intent on deceiving.
An unzähligen Stellen hatten sie Brände gelegt, und dichte Rauchsäulen stiegen über der Stadt auf, um dem Himmel diesen schrecklichen Anblick zu ersparen.
In a hundred places they had applied the torch, and columns of dense smoke were rising above the city as though to blot out from the eye of heaven the horrid sights beneath.
Er stellte sich jeder Herausforderung mit derselben Entschlossenheit und Energie, die er auch bei der Grundausbildung zum Piloten, in der Testpilotenschule und beim J-2-Programm an den Tag gelegt hatte.
He met every challenge with the same determination and vigour he’d applied to basic pilot training, the test-pilot school, and the J-2 test programme, and his recovery was astonishingly fast.
[Späterer Zusatz des Verfassers: Als Kehrseite der Medaille ist jedoch zu beachten, dass dies nur gewissen herrischen und rücksichtslosen Charakteren in den Mund gelegt wurde und auf jeden Fall nicht hätte gesagt werden müssen, wenn nicht viele (die Mehrzahl) dem heidnischen Glauben und Kult weiter angehangen hätten.]
[Author’s note, added later: Yet on the reverse it must be remembered that this was applied only to certain commanding and ruthless characters, and would not in any case have been worth saying if many (indeed the bulk of) men had not remained believers and practitioners of pagan worship.]
verbe
Man versprach, eine weltweite Kampagne zu starten, mit der die Fatwa ad acta gelegt werden sollte.
They promised to launch a worldwide campaign to lay the fatwa issue to rest.
Die Unterlagen über Calliopus konnten jetzt beiseite gelegt werden, bis wir die Sache mit der Wohnung der Geliebten und dem überseeischen Besitz abgeschlossen hatten.
The documents on Calliopus could now be set aside until we finalized the issues of the mistress's house and the overseas property.
Um für noch mehr Verwirrung zu sorgen, wird zusätzlich eine klassische falsche Fährte in Gestalt der geheimnisvollen Frau im roten Kimono gelegt.
Further to confuse the issue, a red herring was drawn across the trail – the mythical woman in the red kimono.
Ich hatte die Befragung extra auf einen Termin gelegt, wo du in der Schule warst, damit gar nicht erst die Frage aufkäme, wer sich um dich kümmern sollte.
I had specifically scheduled the deposition during the hours you were in school, so child care wasn’t an issue.
»Mum hat über politische Themen geschrieben, Spionage.« Holly war zu Bühnenflüstern übergegangen, den Zeigefinger auf die Lippen gelegt.
‘Mum wrote about political issues, geo-politics, espionage.’ Holly dropped into a stage whisper, putting a finger to her lips.
»Danke, Issus.« Aber der Meuchler hatte bereits wieder ab gelegt. »Worum ging es?« fragte Sadi, an Silk gewandt.
"Thank you, Issus." Then he pushed his boat back out into the fog and disappeared. "What was that all about?" Sadi asked Silk.
Also gut, ich habe die wichtigen Ereignisse dieser Expedition und der daraus entstandenen Folgerungen so einfach und so genau aufgezeichnet, wie es mir möglich war, und sie beiseite gelegt.
Well, I recorded the main facts concerning this expedition and its issues, simply and with as much exactness as I could, and laid them aside.
Eins jedoch schien ihm gewiss: Eine Maschine, die Omen abzugeben imstande war, musste das Herz jener Dunkelheit bilden, die sich über den Palast gelegt hatte.
More than that, though, he needed to be alone. Somehow, it seemed certain to him that the machine, a machine that could issue omens, had to be at the heart of the the darkness that had settled over the palace.
Doch wenn wir die Erlaubnis des Imperators bekommen haben werden, nach Basilika zu marschieren, wird sich das Chaos in den Straßen dort vielleicht schon gelegt haben, und wir werden ein viel größeres Heer als eins von nur eintausend Mann brauchen, um unserer Bitte Nachdruck zu verleihen.
But by the time we get the Imperator's permission to go there, the chaos in the streets of Basilica may well have been settled, and it will take a much larger army than a thousand men to force the issue."
Ich habe seine Nummer hier.« Ich suchte den Schreibtisch nach dem Reiseplan ab, den ich eben noch dorthin gelegt hatte, sah aber bloß alle möglichen anderen Papiere, veraltete Bulletins und Stapel früherer Ausgaben von Runway.
I have his number right here.” I turned to scan my desk for the itinerary I’d set down a moment earlier, but all I saw were papers, old Bulletins, stacks of back issues.
verbe
Die Arroganz, die er noch vor ein paar Sekunden an den Tag gelegt hatte, war verschwunden.
Gone was the arrogance he had displayed moments ago.
Aber da war diese seltsame Arroganz, die er während des Verhörs an den Tag gelegt hatte. Kein Sklave. Kein Mensch.
But that peculiar arrogance he’d displayed under interrogation. Not—a slave. Not human.
Murgda reagierte mit Verachtung und mit derselben Aufsässigkeit, die sie schon vorher an den Tag gelegt hatte.
Murgda responded with scorn, and with the same recalcitrance she'd displayed before.
Sie hatte in Zeiten großer Anspannung stets eine bemerkenswerte Gelassenheit an den Tag gelegt.
She had always displayed remarkable composure in times of stress.
Eine gewisse Fröhlichkeit hatte sie eigentlich nur in Kevins Gegenwart an den Tag gelegt.
It was really only in Kevin’s presence that she’d ever displayed any kind of cheerfulness.
Doch dann rief er sich ins Gedächtnis, welche Entschlossenheit sie an den Tag gelegt hatte, als sie auf die Burg zugelaufen war.
But then he recalled the determination she’d displayed while running toward the fortress. Maybe.
Sie hat eine gewisse Nervosität in ihrem Naturell an den Tag gelegt.« Er bemühte sich sehr, taktvoll zu sein.
She has displayed a certain nervousness in her temperament." He was trying so hard to be tactful.
Ein Roboter in einer solchen Position hätte mehr Wärme und Freundlichkeit an den Tag gelegt.
A robot assigned to such a position already would have displayed far more warmth and affection.
Während sie sich geliebt hatten, hatte Sarah eine Leidenschaft an den Tag gelegt, die sie nie zuvor verspürt hatte.
As they’d made love, Sarah displayed a passion she had never felt before.
Vor ein paar Jahren noch hätte er jene Freundlichkeit an den Tag gelegt, die alle Welt ihm bescheinigte.
A few years earlier, he would have displayed some of that politeness for which he was renowned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test