Exemples de traduction
nom
»Und Sie sind da anderer Ansicht
“Are you not of this view?”
Es war eine Frage der Aus-und Ansichten.
It was point of view.
»Und die dritte Ansicht
“And the third view?”
Dann änderte sich die Ansicht.
Then, the view changed.
»Die Blickrichtung, die Ansicht
‘A view, an outlook.’
Das ist die Ansicht der Wissenschaftler.
That is the scientific view.
Da bin ich anderer Ansicht.
I have a different view.
Meiner Ansicht nach voreilig.
Precipitously, in my view.
Eine originelle Ansicht.
A most unusual view.
Was sind denn die Ansichten, die du verkündest?
And what are the views you're proclaiming?
– Meine Ansicht ist es.
That is my opinion.
Aber das ist nur eine Ansicht.
But that is simply an opinion.
Es ist typisch amerikanisch, solche Ansichten, so entschiedene Ansichten zu haben wie Sie.
It’s very American—to have opinions as … strong as your opinions.
«Das ist Ihre Ansicht?» «Die Ansicht von Sittaford und ganz Exhampton dazu.
“That’s your opinion?” “It’s everyone’s opinion.” “In Sittaford?” “In Sittaford and Exhampton too.
Shakespeares Ansichten über die,
Shakespeare's opinion of,
»Interessante Ansicht
“Interesting opinion.”
›Privileg‹ ist eine Ansicht.
‘Privilege’ is an opinion.
Meiner Ansicht nach war das nicht zu verhindern.
In my opinion, it was inevitable.
Zumindest ihrer Ansicht nach.
At least in her opinion.
Sehr viel, nach Suellens Ansicht.
“A heap, in Suellen’s opinion.
nom
Du wirst deine Ansichten ändern.
Your mind will change.
Ich habe meine Ansicht geändert.
I’ve changed my mind.
Mind Design war anderer Ansicht.
Mind Design disagreed.
»Sollten Sie Ihre Ansicht ändern … Sollten Sie Ihre Ansicht ändern … Sollten Sie Ihre Ansicht ändern …« die Worte ertönten im Gleichtakt mit dem Motor.
“Should you change your mind … should you change your mind … should you change your mind.…” The words had fastened on to the rhythm of the engine.
– Ich hoffe, du änderst deine Ansicht noch.
— May you change your mind.
Sollten Sie Ihre Ansicht ändern …
Should you change your mind …
Einige der Frauen waren offenbar derselben Ansicht.
Apparently, some of the women were of the same mind.
nom
Aber seine Zunge war anderer Ansicht.
But his tongue had other ideas.
Ihre Ansichten faszinieren mich.
I find your ideas fascinating.
Aber seine Ansichten haben mein Leben verändert.
But his ideas changed my life.
Diese Ansicht gilt inzwischen als überholt.
That idea has become outdated.
Sind Ihre Ansichten von Geschlechterrollen wirklich so beschränkt?
Are your gender ideas that limited?
Seine Ansichten und Ideen waren oft sehr unkonventionell.
His ideas were not the conventional ones.
irgendwie langweilten ihn Henriettas Ansichten;
there was something in him that was bored by Henrietta’s ideas;
Sie hat nur ein paar komische Ansichten über dich.
She just has some weird ideas about you.
nom
Aber Dec und Ornet waren anderer Ansicht.
But Dec and Ornet had a different notion.
Suomi brachte mich von dieser Ansicht ab.
Suomi disabused me of that notion.
Für einige Ansichten bin ich anderen Autoren verpflichtet.
For some notions I owe a debt to other authors.
Er verachtet sich selbst, überhaupt diese Ansicht zu hegen.
He scorns himself for even entertaining the notion.
»Ach, Pa, das ist so eine altmodische Ansicht aus Irland!«
“Oh, Pa, that’s such an Old Country notion!”
Sicherlich stehen sie doch den verworfenen Ansichten der Alchimie nahe.
These, surely, are closer to the discredited notions of alchemy?
Jetzt wusste er wenigstens, wie sie zu dieser Ansicht gekommen war.
Now, at least, he understood how the notion had been planted.
Da sie in dieser Ansicht mit Trag übereinstimmte, konnte sein Perfektionismus sie nicht erschrecken.
Since her notion tallied with Trag’s, she was undaunted by his perfectionism.
Lin ist ein echt wilder Typ, yaar, mit wilden Ansichten.
Lin is a wild guy, yaar. He gets wild notions.
Sie waren sicherlich nicht das ganze Leben von lauter traditionalistischen Ansichten umgeben gewesen.
Surely, they hadn't been submerged in trad notions all their lives.
»Meiner Ansicht nach –«
“ It was my judgment that-”
Oder ist das nur meine Ansicht?
Or is that only my judgment?
Das war zumindest die Ansicht des Coroners.
“That was the coroner’s judgment.
Sehr vernünftig, meiner Ansicht nach. »Hallo«, eröffnete Lucy die Unterhaltung.
Good judgment, in my estimation. “Howdy,” Lucy opened.
Ich bin auch der Ansicht, daß Ahroe kein Vorwurf zu machen ist und daß sie keine Schande zu tragen haben soll.
It is my judgment also that Ahroe should have no blame and receive no shame.
   Cattilaras erleichterter Seufzer kam nach Istas Ansicht ein wenig voreilig.
Cattilara's sigh of relief was premature, in Ista's judgment.
Aber meiner Ansicht nach ist der Poe-Zusammenhang offensichtlich, und Bob ist der gleichen Meinung.
But the Poe correlation is definitive in my judgment and Bob agrees.
Also vergiss deine jugendlichen Ansichten, William James Henry.
So put aside your juvenile judgments, William James Henry.
Jeder in dieser Richtung Fachkundige vertritt die Ansicht, daß die Vertreibung von Dauer sein wird.
Everyone who is specially competent to pass judgment is agreed that this expulsion will be permanent.
Webb – nach meiner Ansicht auf brillante Weise.
Webb – brilliantly, in my judgement .
Und das ist nicht nur die Ansicht eines tattrigen alten Knackers.
And that’s not just the judgement of an ailing old fart.
Nach meiner Ansicht war unverzüglich entscheidendes Eingreifen nötig.
In my judgement action was urgently required.
Solang wir sie mit Ansichten versorgen, sind sie glücklich.
'As long as we provide them with judgements, they're happy.
Er kann den Kreis, in dem sie sich bewegt, nicht erkennen, auch nicht ihre Ansichten;
He cannot discern the company she moves among, her judgement;
Meiner Ansicht nach haben Sie das richtig eingeschätzt, als wir miteinander telefonierten.
Quite correctly, in my judgement, for your appraisal was accurate when we spoke over the telephone.
Sie war zu der Ansicht gelangt, daß es der ehrenhaftere Weg sei, wenn sie ihre Sache in der bisherigen Weise fortführte und das Urteil und die Sanktionen ihrer Oberen annahm.
It considered that putting its case for the way it had acted and accepting the judgement and sanctions of its peers was the more honourable course.
»Er sei in gewisser Weise froh darüber, dass David dort oben ist – oder dort draußen –, weil er seiner Ansicht nach dort eine bessere Überlebenschance hat.«
He said that in a way he was glad David was up there – or out there – because in his judgement he had a better chance to survive.
Und nach Arthurs Ansicht lief alles auf den eigentümlichen Sehfehler hinaus, den er im Foyer des Grand Hotel in Charing Cross sofort erkannt hatte.
And in Arthur's judgement, it all boiled down to that singular optical defect he had immediately observed in the foyer of the Grand Hotel, Charing Cross.
Die beiden Männer hatten etliche Stunden Vorsprung, aber die Stammgäste waren der Ansicht, sie würden sich bis zum Einbruch der Dunkelheit versteckt halten und erst dann versuchen, aus dem Gefängnis herauszukommen.
The two men had a couple of hours' start, but in the judgement of the ordinaries they would be lying low until nightfall, and only then attempt to get off the Bill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test