Traduction de "angefleht" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
»Der Geist meiner Frau hat mich angefleht, Euch zu helfen.«
“And the bloody ghost of my wife entreated me to help you.”
Als schließlich alle sieben Gottheiten angefleht worden waren, stand die Sonne um einige Grade höher.
When all seven deities had been properly entreated, the sun was several degrees higher.
Er entschloß sich nur zögernd dazu, nachdem er Lin angefleht hatte, über Elizas Schlaf zu wachen. »Opium.
He made his decision hesitantly, after entreating Lin to watch over Eliza's sleep. "Opium.
Und wie jeder andere Loa muss Gede eingeladen und dann angefleht werden, und man muss die Riten benutzen, die er verlangt, damit er tut, worum wir bitten.
And like any other loa Gede must be invited, and then entreated, using the rites he demands, to do what we ask.
Stumm hatte sie ihn angefleht, zum Dorf zurückzukehren, und seinen Arm erst losgelassen, als er zugestimmt hatte.
And she had also proved very persuasive – she’d mutely entreated him to return to the village, unwilling to let go of his arm until he agreed.
Sie hatte mich angefleht, mir ebenfalls etwas Hübsches anzuziehen, aus Anstand, weil Jackson sich so viel Mühe machte – er hatte jedes ihrer Angebote, ich könne ihm in der Küche helfen, abgelehnt.
She’d entreated me to dress up as well, to be respectful of the effort Jackson alone was making—since he’d refused all her offers of my help.
Auch Langdon hatte vor vielen Jahren bei seinen Recherchen für ein Buch einen Abstecher in diese Kapelle gemacht und einen Zettel im Korb hinterlassen. Allerdings hatte er Dantes Muse nicht um die große Liebe angefleht, sondern darum gebeten, ihm stattdessen ein wenig von der Inspiration zu vermitteln, die Dante zu seinem gewaltigen Werk verholfen hatte.
Langdon, many years ago, while in the throes of researching a book on art history, had paused in this church to leave a note in the basket, entreating Dante’s muse not to grant him true love, but to shed on him some of the inspiration that had enabled Dante to write his massive tome.
verbe
Er hat mich angefleht, ihm zu vergeben.
Begged me to forgive him.
Er hat gebettelt und sie angefleht.
He was begging and pleading with her.
Er hat mich angefleht, dich zu töten.
He begged me to kill you.
Ich habe dich angefleht, ihn zu verlassen.
I begged you to leave him.
Ich habe ihn angefleht, es nicht zu tun, aber er hat nur ...
I begged him not to, but he just . . .
Ich habe ihn angefleht, weißt du.
I begged him, you know.
Ich habe ihn angefleht, es zu machen, aber er weigerte sich.
I begged him to take it, but he refused.
Angefleht hast du mich, Tyler.
You begged me to, Tyler.
Aber sie hatten die Jäger nicht angefleht aufzuhören.
But they had not begged the Hunters to stop.
verbe
Doch Sammy hatte sie angefleht, Breina und Ezra nichts davon zu sagen.
But Sammy implored her not to say anything to Breina and Ezra.
Ich war um Mitternacht dort, habe ihn angefleht: ›Papa, kommen Sie mit nach Hause.
I went there at midnight and implored him: “Father, let’s go home.
Mit einer Frauenstimme hatte es Michael angefleht: »Nimm mich mit, daß ich wieder leben kann!
With a woman’s voice, it had implored Michael, “Take me with you. Take me with you.
Gucky hatte Rhodan angefleht, ihn versuchen zu lassen, die TITAN zu betreten. Rhodans Nein war gekommen.
Pucky had never ceased imploring Rhodan to let him teleport into theTitan .
Lucy hatte Strike angefleht, ihr ein Bild von Jack zu schicken, sobald er aus dem OP käme.
Lucy had implored Strike to send a picture of Jack when he got out of surgery.
In der Nekroteuch-Affäre, in der er sich auf dem Totenbett wähnte, hatte er mich angefleht, seinen Schüler Heidane zu übernehmen.
During the affair of the Necroteuch, believing himself to be on his deathbed, he had implored me to stand reference for his pupil Heldane.
Aber Rina hatte nicht abgehoben, war nur in ihrem Bett gelegen, und hatte mit Tränen in den Augen zugehört, wie er sie angefleht hatte zurückzurufen.
But she didn’t pick up. Instead, she lay in her bed, tears in her eyes, listening to him implore her.
Ich habe schon lange Angst gehabt, und ich habe René angefleht, nicht mehr mit diesen Leuten zu verkehren. Er hat eine gute Stellung.
For quite a time I’ve been afraid, and I was always imploring René to give those people up. He has a good job.
Denn ich habe versucht, in dir die Liebe zu wecken, habe dich angefleht, mir deinen Namen zu nennen, denn ich glaubte, in dir all die Züge zu erblicken, die mir meine Mutter geschildert hat.
For I sought to turn thee unto love, and I implored of thee thy name, for I thought to behold in thee the tokens recounted of my mother.
Ich erinnere mich daran, wie ich eines ­Morgens in seinem Untersuchungszimmer in der 67. Straße saß und auf die Ergebnisse des jüngsten ­Kaninchentests wartete, um den ich ihn angefleht hatte.
I recall sitting in his examining room on East Sixty-seventh Street one morning waiting for the results of the most recent rabbit test I had implored him to do.
verbe
Mein Leben lang habe ich Ohona um Hilfe angefleht.
All of my life, I have beseeched Ohona for aid.
Nach ihrer Beerdigung hatte ihr Vater William angefleht, seiner Familie zu verzeihen, daß sie die
After her funeral, her father had beseeched William to forgive his
Tagelang hatte er geweint und Fox angefleht, ihn auch gehen zu lassen, bis Fox ihm mit dem Rasiermesser gedroht hatte.
He had cried for days, beseeching Fox to let him go, too, till Fox threatened him with the razor.
Offensichtlich hatten sie den Jungen angefleht, von Elya abzulassen, jetzt jedoch standen sie herum, ebenso neugierig wie ängstlich.
Clearly, they had been beseeching the boy to come away, but now stood about, curious and worried at the same time.
„Der Junge muß sich die Hörner abstoßen, Beatrice“, hatte er zu seiner Schwester gesagt, als sie ihn angefleht hatte, Roderic vor jedem Übel zu bewahren.
“The boy has to find his feet, Beatrice,” he said to his sister when she beseeched him to prevent Roderic from coming to any harm.
Sie hatte nur noch einen Gedanken gehabt – zu fliehen, soviel Abstand wie möglich zwischen sich selbst und dieses zerschlagene, schmutzige Lumpenbündel zu bringen, das sie mit Anvars Stimme angesprochen und sie mit diesen strahlend blauen Augen angefleht hatte.
All she could think of was flight - of putting as great a distance as possible between herself and the bruised and filthy bundle of rags who had called her with Anvar's voice, and beseeched her with those blazing blue eyes.
Wäre sie zu glauben geneigt gewesen, sie oder die Leute in ihrer Begleitung – Nick mitgerechnet –, seien dazu fähig, die Posaune heil von Kassafort wegzufliegen, hätte sie darauf gehofft, daß Angus die selbstgesetzte Frist versäumte, die gleichgültigen Sterne des Universums um zumindest diesen letzten Gnadenerweis angefleht.
If she could have believed that she or any of the people with her—even Nick—were capable of taking Trumpet away from Billingate intact, she would have prayed for Angus to fail his deadline; beseeched the uncaring stars to grant her that one last mercy.
Er fror, und er dachte an Snowden, der nie sein Spezi gewesen war, sondern ein Junge, den er nur vom Sehen kannte, und der schwer verwundet in dem Tümpel von grellgoldenem Licht zu Tode fror, das durch die Kuppel des MG-Turmes auf sein Gesicht fiel, als Yossarián über den Bombenschacht ins Heck der Maschine kroch, nachdem Dobbs ihn über die Bordverständigung angefleht hatte, dem Bordschützen zu helfen, doch bitte dem Bordschützen zu helfen.
He was cold, and he thought of Snowden, who had never been his pal but was a vaguely familiar kid who was badly wounded and freezing to death in the puddle of harsh yellow sunlight splashing into his face through the side gunport when Yossarian crawled into the rear section of the plane over the bomb bay after Dobbs had beseeched him on the intercom to help the gunner, please help the gunner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test