Traduction de "alle gläubigen" à anglaise
Exemples de traduction
Was einmal eine radikale Gegenkultur gewesen war, erwies sich als äußert beständig und erfolgreich, gehörte zuletzt auch zu den zentralen Werten aller gläubigen Christen.
What was once in effect a radical counterculture insisted with remarkable success that it represented the core values of all believing Christians.
Ihre Passagiere waren tatsächlich alle Gläubige, sogar Pete, und sie fing an, sich selbst für die Sache zu erwärmen, zu hoffen, dass die Mission ein Erfolg sein würde.
They were in fact all believers, even Pete, and she began to root for them, to hope the mission would produce success.
Die Hagia Sophia wurde wie schon erwähnt in eine Moschee umgewandelt, ab 1517 trug der osmanische Sultan auch noch den Titel »Kalif aller Gläubigen«.
The Hagia Sophia was converted into a mosque and from 1517 on the Ottoman sultan was even given the title 'Caliph of All Believers'.
andere stellen sich gegen das Sakrament der Heiligen Orden und bestehen darauf, dass Priester und Laien gleich seien … reden irgendwelchen Unfug über die ›Priesterschaft aller Gläubigen‹.«
others the Sacrament of Holy Orders, insisting priests and laymen are the same . some nonsense about ‘the priesthood of all believers.’ ”
ich fühlte mich erstickt von ihren Glaubensbekundungen und irritiert von der unausgesprochenen Annahme aller Gläubigen, daß sie gut sind, weil sie glauben, was sie glauben, daß Glaube tugendhaft ist und damit jeder Unglaube unwürdig oder bestenfalls mitleiderregend.
I felt stifled by her expressions of faith, and bothered by the unstated assumption of all believers that they are good because they believe what they believe, that faith is virtue, and, by extension, unbelief is unworthy or, at best, pitiable.
Sie bat Jesus jeden Sonntag, sich noch ein wenig zu gedulden, denn Lamonia hatte so viele Freunde und Nachbarn, die zurückbleiben würden, wenn Er auf einer Wolke daherkäme und bei der Wiederkunft alle Gläubigen in den Himmel geleitete.
She told Jesus every Sunday to please hold on for a while, because Lamonia had so many friends and neighbors who were going to be left behind if He came in on a cloud and the Rapture lifted up all Believers.
Wir beschlossen, zur Feier von Dukes Nicht-Tod essen zu gehen, und ich fragte mich, ob nicht alle Gläubigen hin und wieder so etwas tun sollten, da sie ja wussten, wer den Laden schmiss: Freunde einladen, einen Kuchen anschneiden, einander etwas schenken und Glückwunschkarten austauschen: [Außen] Wie ich höre, hat Er dich noch nicht getötet … [innen] aber der Tag ist noch nicht um!
We decided to go out for dinner to celebrate Duke’s non-death, and I wondered if this wasn’t something all believers might want to do now and then, knowing, after all, Who’s running the show: have some friends over, cut some cake, give each other presents and exchange greeting cards. [Cover] I heard He hasn’t killed you yet .
Er hatte alles verloren: Titel, Namen, Macht und Würde, war öffentlich gedemütigt worden, verurteilt von den Fürsten seiner eigenen Kirche. Das heilige und unfehlbare Konzil von Konstanz erklärte, durch seinen »verabscheuungswürdigen und unziemlichen« Lebenswandel habe er Schande über die Kirche und das Christentum gebracht, sei in seinem erhabenen Amt darum nicht länger tragbar.3 Entsprechend entband das Konzil alle Gläubigen von ihrer Treue und ihrem Gehorsam gegenüber dem Papst;
Stripped of his title, his name, his power, and his dignity, he had been publicly disgraced, condemned by the princes of his own church. The “holy and infallible” General Council of Constance declared that by his “detestable and unseemly life” he had brought scandal on the Church and on Christendom, and that he was unfit to remain in his exalted office. Accordingly, the council released all believers from fidelity and obedience to him;
Dort wartete eine Gruppe aus den wichtigsten Personen der Hanse: die Gouverneure der zehn bedeutendsten Kolonien und der Erzvater des Unisono, Sprecher aller Gläubigen.
Around the impressive chair stood a group of the Hansa's most important people—the governors of the ten most powerful colony worlds, and the robed and dominant Archfather of Unison, Spokesman of All Faiths.
»Er hat gesagt: ›alle Gläubigen sofort.‹ Ihre Papiere sind in Ordnung, Sie leben seit Jahren im Iran, er weiß, daß Sie hier sind: Also gehen Sie lieber – außer, Sie haben irgendeinen Grund, besorgt zu sein.«
“He said all Faithful. At once. Your papers are in order, you’ve been in Iran for years. He knows you’re here so you’d better go—unless you’ve something to fear?” “No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test