Traduction de "abtrocknen" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Ich muss mich nur noch abtrocknen.
I’m just drying off now.’
»Ich werde dich selbst abtrocknen
‘I’m gonna dry you myself.’
Hier, schön abtrocknen.
Here, dry yourself off.
»Abtrocknen, hab ich gesagt!«
‘I said, dry yerself!’
»Inés soll mich abtrocknen
‘I want Inés to dry me.’
Können wir uns irgendwo abtrocknen?
Is there somewhere we can dry off?
»Ich werde sie abtrocknen«, rief er.
"I'll dry her off," he shouted.
Dort würde er sich abtrocknen und ausruhen.
There he could rest up, dry off.
»Hilf Marek abtrocknen
“Help Marek dry the dishes.”
„Kann ich beim Abtrocknen helfen?"
Mind iffen I dry?
verbe
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen, daß ich mich vorher abtrockne.
I hope you won't mind if I dry off first."
Sie findet ein Bettlaken und läßt Morag allein, damit sie ihre triefenden Sachen ausziehen und sich abtrocknen kann.
She finds a sheet, and leaves Morag to strip out of her soaked clothes and dry off.
Ich habe einen Horror vor Schweiß, dabei habe ich zwanzig Jahre lang schweißgebadet gelebt, ohne mich jemals abtrocknen zu können.
I can’t abide sweat, but for twenty years I was constantly bathed in it, never able to dry off.
verbe
Ihr spült und ich werde abtrocknen.
You wash, and I’ll do the wiping.”
Fortunata reichte ihm eine große Pfanne zum Abtrocknen.
Fortunata passed a large pan to be wiped.
Schließlich hatten auch Maximus und Temeraire genug und stiegen aus dem Wasser, um sich ebenfalls abtrocknen zu lassen.
Maximus and Temeraire finally had enough, and came out to be wiped down as well.
Ich fang schon mal mit dem Abtrocknen an, und dann kannst du mir später helfen.« Aber das hat auch nicht funktioniert, Jemima hat mich weggeschubst, und sie hatte ganz komische Augen, wie wenn sie gleich anfängt zu heulen, sie sagte, »du sollst das nicht machen, das soll Mummy machen.«
So I said “I tell you what, I’ll start wiping mum, and then you can come and help” but that didn’t work either, Jemima pushed me away and her eyes were all funny like she was going to cry now, she said “I don’t want you, I want mummy.”
Ich muss was machen«, also hab ich mir von einem anderen Tisch ein paar Servietten geholt und gesagt, »Mum, sollen wir jetzt Jemimas T-Shirt abtrocknen?«, aber es hat nicht funktioniert, wie wenn Mum mich gar nicht gehört hat, sie sagte, »ich hatte die Tasche schon so viele Jahre, es war eine schöne Tasche.« Also hab ich gesagt, »weißt du was?
so I got some paper napkins from another table and I said “mum shall we wipe Jemima’s shirt now?” but it didn’t work, it was like mum didn’t hear at all, she said, “I’ve had that bag for years, it was such a nice bag.”
Der Regisseur warf ihr ab und zu anerkennende Blicke zu — sie hatte die Füße auf den Stuhl ihr gegenüber gestellt und die Beine gespreizt, sie trug keinen Slip, und all das schien ganz normal und logisch zu sein, eine simple Konsequenz der herrschenden Temperatur, ich machte mich daraufgefaßt, daß sie sich bald die Muschi mit einer Papierserviette abtrocknen würde.
From time to time the producer sent her appreciative looks—she had put her feet up on the chair in front of her, parted her legs, she wasn’t wearing any panties, and all this seemed natural and logical, a simple consequence of the prevailing temperature, I expected her at any moment to wipe her pussy with one of the bar’s paper napkins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test