Traduction de "abstauben" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Frühstücken. Abstauben.« »Abstauben?«, krächzte ich.
Breakfast. Dusting.’ ‘Dusting?’ I croaked.
Bist du fertig mit Abstauben?
Have you finished the dusting?
aber ich kann nicht alle diese Bücher abstauben.
but I can't dust all these books.
Ich werde es ein wenig abstauben.
"I'll just go dust this off.
Aber ich werde sie erst abstauben.
I think I will just dust them first.
Ich fing sofort mit dem Abstauben an.
I started to dust them immediately.
Caesar blickte vom Abstauben auf.
Caesar looked up from dusting.
»Sie können mit Abstauben anfangen«, sagte sie.
“You can start,” she said, “by dusting.”
April hörte mit dem Abstauben auf, um zuzuhören.
April paused while dusting to listen.
Sie ließ ihre Sammlung regelmäßig abstauben.
She insisted that her collection be dusted regularly.
verbe
»Ich werde das silberne Teegeschirr abstauben«, versprach ich.
'I'll dust off the silver tea service,' I promised.
Wenn es nach mir gegangen wäre, würdest du noch immer in irgendwelchen Kellern Bücher abstauben.
If it had been up to me, you’d still be dusting off books in some cellar.
Der Baum sprach für sich, Agnes würde nur ein wenig das Glas polieren und den Rahmen abstauben müssen.
The family tree spoke for itself. Agnes would only need to clean the glass and dust off the frame.
Anschließend würde das Mädchen die Riegel wieder vorschieben, sich die Hände abstauben und sehr glücklich über den Tagesgewinn sein.
Afterwards the girl would slide the bolts back into place, dust off her hands, and be quite happy with her profits for the day.
Zum Teufel mit den Farmern, lieber will er ein paar Männer, die in Idaho die Raketensilos abstauben und wieder funktionsfähig machen können.
Fuck the farmers, he'd just as soon have a few men who can dust off those Idaho missile silos and get them operational again.
Trotzdem werden sie die alten Fallakten abstauben, mit der Familie sprechen und dann auch mit den Leuten aus dem ersten Ermittlerteam.« Rebus verstummte.
But they’ll be dusting off the case files, and at some point they’ll interview the family… and the original inquiry team.’ Rebus’s voice died away.
Wir haben schon hundertzwanzig Jahre lang keinen Regenten mehr gehabt. Gott allein weiß, was sie da an Protokoll ausgraben und abstauben werden.
We haven’t had a Regent in a hundred and twenty years, God knows what protocol they’ll dig out and dust off.”
Nun, am Donnerstag vor Fastnacht - vier Tage vor Rosenmontag - hieß es Pailetten annähen, Kuhglocken abstauben und durch die Straßen schlendern.
Now, on the Thursday before Mardi Gras, itself—five days before climactic Fat Tuesday—it was sewing on sequins, dusting off cowbells, and ambling into the streets.
verbe
Ha! Du wolltest nur ein Kraulen am Bauch abstauben.
Hah. Just trying to cadge a tummy rub.
Und dann hast du noch die Frechheit, heute schon wieder abstauben zu gehn.
And you got the brass neck to be out on the cadge again today.
Er könnte genauso gut zur Redall-Farm gehen und dort eine Tasse Tee abstauben.
He might as well walk up to Redall Farmhouse and see if he could cadge a cup of tea there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test