Traduction de "übertreibungen" à anglaise
Exemples de traduction
Es war eine Übertreibung;
That was an exaggeration;
Das war keine Übertreibung.
It was not an exaggeration.
Das ist keine Übertreibung.
This is not hyperbole.
Doch Kristeva ist nicht allein mit ihrer Übertreibung.
But Kristeva is not alone in her hyperbole.
Juden neigten zur Übertreibung.
The Jews were a hyperbolic people.
»Es besteht kein Bedarf an rhetorischen Übertreibungen
There’s no need for rhetorical hyperbole.
Wir sind die Kinder des Lichts, Pam, und das ist keine Übertreibung.
We’re the children of light. That’s not a hyperbole.”
Jetzt erschien ihr diese Bemerkung wie die Übertreibung eines Schulmädchens.
Now that remark sounded like schoolgirl hyperbole.
Ob dieser Übertreibung runzelte Mara verärgert die Stirn.
Mara furrowed her brow, irked by the hyperbole.
Matt fand, daß sie doch leicht zu Übertreibungen neigte.
Matt reflected that the girl was somewhat given to hyperbole.
»Hört auf mit diesen Übertreibungen.« Manny trat einen Schritt zurück.
“Cut the hyperbole.” Manny backed off.
Er nickte. »Bedauerlicherweise ist das, realistisch betrachtet, eine Übertreibung.
He nodded. “Unfortunately, the truth is it’s pure hyperbole.
Auch das war eine Übertreibung.
That, too, was an overstatement.
Das war keine Übertreibung, wie er selbst feststellen konnte.
This was no overstatement, as he could see for himself.
Lionel hielt dies für eine gelinde Übertreibung.
Lionel thought that was something of an overstatement.
»Nicht allzu viel ist eine maßlose Übertreibung«, sagte Harry.
"Not a lot is an overstatement," Harry said.
Zu sagen, dass die Kartoffel nicht lecker war, wäre eine Übertreibung.
To say that it was not delicious would be an overstatement.
seine in ihren Augen hysterischen Übertreibungen waren ihr vertraut.
she was familiar with what she thought of as his hysterical overstatements.
Seine Fortbewegung als Laufen zu bezeichnen wäre eine grobe Übertreibung, dachte er.
To call it walking, he thought, was an overstatement.
Bis jetzt habe ich immer gedacht, dass das nur eine freundliche Übertreibung ist.
Until now, I always thought that was just a nice overstatement.
Der Übertreibung nach müsste Dieter zum Gamma Stone-Clan gehören.
Dieter was Gamma Stone Clan, given to overstatement.
Entweder war er ungewöhnlich dämlich, oder er stand auf ihrer Seite, ungeachtet dessen, was er von ihrer gefühlsmäßigen Übertreibung hielt.
Either he was unusually dense or he agreed with her, whatever he thought about her emotional overacting.
Erst als ich sah, wie sie auch meine achtjährige Tochter zu verführen versuchte und dabei durch plumpe Übertreibung scheiterte, begann ich zu erwachen – denn die Liebe ist ein Traum, Isabel, und alle außer den Träumern wissen es.
Only when I saw her seek to seduce my eight-year-old daughter, and clumsily fail through overacting, did I begin to awaken—for love is a dream, Isabel, as all but the dreamers can see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test