Traduction de "überflutete straße" à anglaise
Überflutete straße
Exemples de traduction
flooded street
»Kahani«, antwortete der Polizist strahlend, während er die überflutete Straße hinunterschwamm.
‘Kahani,’ said the policeman brightly as he floated off down the flooded street.
Wir ergriffen die Ruder, schalteten die Beleuchtung der Handys ein und steuerten das Boot in eine überflutete Straße hinaus.
We took oars, turned on the lights of our mobiles, and set out down a flooded street.
Ungeduldige Fahrer, die Scheinwerfer und Scheibenwischer eingeschaltet hatten, quälten sich Zentimeter für Zentimeter über die überflutete Straße, und zur Mitte hin war das Gedränge am größten.
Impatient drivers with their lights and wipers on inched along the flooded streets, crowding over toward the center line.
Buffy war aus, jetzt kamen Nachrichten – ein Reporter stand in Sheepshead Bay auf einer überfluteten Straße und sagte was von einer geborstenen Wasserhauptleitung.
Buffy had ended and the news was on—a correspondent was standing on a flooded street in Sheepshead Bay, saying something about a broken water main.
Im neuen Regenmantel und in neuen Gummistiefeln durch überflutete Straßen zu planschen, in denen Flaschendeckel, leere Zigarettenpackungen, Eiskremstiele, zerrissene Schuhe und Pantoffeln vorbeischwammen.
Sloshing in new raincoat and gumboots through flooded streets of floating bottle caps, empty cigarette packets, ice-cream sticks, torn shoes and slippers.
Und dann nichts mehr. Nachdem wir ihm einen Abschiedskuss gegeben und die Formulare unterschrieben hatten, die zur Gehirnautopsie bevollmächtigten, nachdem wir durch überflutete Straßen gefahren waren, setzte sich meine Mutter in unsere Küche und nahm, untypisch für sie, den Jack Daniel’s pur, den ich ihr anbot, an.
And then nothing. After we’d kissed him goodbye and signed the forms that authorized the brain autopsy, after we’d driven through flooding streets, my mother sat down in our kitchen and uncharacteristically accepted my offer of undiluted Jack Daniel’s.
Der junge Dabbawalla sprang behände durch das Gedränge der Schatten, denn er war an solche Verhältnisse gewöhnt, denk nur, Spoono, stell dir vor, dreißig, vierzig Tiffins auf einem langen Holztablett auf dem Kopf, und wenn der Zug stehenbleibt, hast du vielleicht eine Minute Zeit, um dich hinein-oder hinauszuquetschen, und dann rennst du durch die Straßen, dahin, yaar, zwischen Lastautos, Bussen, Motorrollern, Fahrrädern und allem möglichen, einszwei, einszwei, Essen, Essen, die Dabbas müssen durchkommen, und im Monsunregen die Bahnlinie entlang, wenn der Zug steckengeblieben ist, oder bis zur Hüfte im Wasser auf einer überfluteten Straße, und es gab Banden, Salad Baba, wirklich, organisierte Banden, die es auf die Dabbas abgesehen hatten, das ist eine hungrige Stadt, Herzchen, das brauch ich dir nicht zu sagen, aber wir wurden mit ihnen fertig, wir waren überall, wussten alles, kein Dieb entwischte unseren Augen und Ohren, wir gingen nie zur Polizei, wir passten selbst auf uns auf.
The young dabbawalla skipped nimbly through the shadow-crowd, because he was used to such conditions, think, Spoono, picture, thirty-forty tiffins in a long wooden tray on your head, and when the local train stops you have maybe one minute to push on or off, and then running in the streets, flat out, yaar, with the trucks buses scooters cycles and what-all, one-two, one-two, lunch, lunch, the dabbas must get through, and in the monsoon running down the railway line when the train broke down, or waist-deep in water in some flooded street, and there were gangs, Salad baba, truly, organized gangs of dabba-stealers, it's a hungry city, baby, what to tell you, but we could handle them, we were everywhere, knew everything, what thieves could escape our eyes and ears, we never went to any policia, we looked after our own.
Laster pflügen Bugwellen in der überfluteten Straße auf, die über pastellfarbenen Kleinwagen schwappen.
Trucks plough up bow waves in the flooded road, swamping the pastel bubbles of microcars.
Tagsüber hatte es geregnet; die Fensterlichter der niedrigen Lehmhäuser spiegelten sich in den Pfützen längs der überfluteten Straße, wo große, tropfnasse Schweine grunzend vor den heranrückenden Pferden aufstanden, wie einfältige, aus einem Fenn vertriebene Dämonen. Die Häuser hatten Schießscharten und Brustwehren;
It had rained in the day and the windowlights of the low mud houses were reflected in pools along the flooded road out of which great dripping swine rose moaning before the advancing horses like oafish demons routed from a fen. The houses were loopholed and parapeted and the air was filled with the fumes of arsenic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test