Traducción para "ядерщик" a ingles
Ejemplos de traducción
Когда они обыскали дом одного иракского ученого-ядерщика, они обнаружили около 2000 страниц документации>>.
When they searched the home of an Iraqi nuclear scientist, they uncovered roughly 2,000 pages of documents".
В последние годы были убиты пять иранских ученых-ядерщиков, причем четверо из них были замучены.
In recent years, five Iranian nuclear scientist have been assassinated - four of which were martyred.
Обсуждалась также необходимость повышения уровня образования и подготовки ученых-ядерщиков и технического персонала в этой сфере.
The need to increase the level of education and training of nuclear scientists and technicians was also discussed.[8]
Действующим <<на переднем крае>> сотрудникам правоприменительных органов будет трудно выявлять и контролировать такие позиции, ибо сделать это затрудняются даже физики-ядерщики.
It would be difficult for front-line enforcement personnel to identify and effectively monitor such items, as even nuclear scientists had difficulty in doing so.
Применение санкций, убийства иранских ученых-ядерщиков и угроза нападения со стороны Израиля лишь укрепляют решимость его страны продолжать идти своим правильным путем.
His country's determination to pursue its right path was only strengthened by sanctions, assassinations of its nuclear scientists and the threat of attack by Israel.
Более того, Эквадор обеспокоен тем, что в период после "холодной войны" некоторые страны пригласили значительное количество технических специалистов и ученых-ядерщиков для укрепления своего военного потенциала.
Furthermore, Ecuador is worried by the fact that in the post-cold-war era some countries have attracted significant numbers of technicians and nuclear scientists in order to develop their military power.
Контролируемые государством средства массовой информации Ирака сообщали о многочисленных встречах Саддама Хусейна с его учеными-ядерщиками, что не оставляет сомнения в отношении сохраняющегося у него стремления к созданию такого оружия.
And Iraq's State-controlled media have reported numerous meetings between Saddam Hussein and his nuclear scientists, leaving little doubt about his continued appetite for these weapons.
Он их ведущий учёный-ядерщик.
He is the head nuclear scientist in the weapons development.
И ученый-ядерщик, чтобы помочь их установить.
And a nuclear scientist to help rig them.
СБ Минобороны - отдел по защите наших ученых-ядерщиков.
- DSS is the division protecting our nuclear scientists.
Мы знаем, что вы следите за своими ядерщиками.
We know you keep close tabs on your nuclear scientists.
Вот почему в Иране стало меньше ученых-ядерщиков.
They're why there are fewer nuclear scientists alive in Iran.
Это же британский учёный-ядерщик, его убили в 99-м.
He was a british nuclear scientist, killed in '99.
Как думаете, я могла бы сойти за физика-ядерщика?
Oh, do you think I could pull off "Nuclear Scientist"?
Брат Захры работал с пятью сотнями ученых-ядерщиков.
Zahraa's brother worked with 500 nuclear scientists at the Safa factory.
Семь северо-корейских ученых-ядерщиков сбежали в Китай в прошлом году.
Seven North Korean nuclear scientists defected through China last year.
Он поработал под руководством прославившегося на весь мир пакистанского физика-ядерщика Абдула Кадыр-хана.
He had trained under the notorious Pakistani nuclear scientist Abdul Qadeer Khan.
Как вы знаете, немало немецких ученых-ядерщиков в настоящее время работает в Южной Америке.
There are, as you know, a sizable number of German nuclear scientists who are mainly working in South America at the moment.
А он сам, Брайан Бобер, «семидесятипятилетний физик-ядерщик», и у них «восемнадцатилетние тройняшки, Поппи, Брианна и Брайан-младший».
He, Brian Beaver (75), was ‘a top nuclear scientist’ and they had ‘18-year-old triplets, Poppy, Brianne and Brian Junior’.
В милицию набирали деревенских парней прямо из армии, соблазняя их обещаниями московской прописки, в чем порой отказывали даже физикам-ядерщикам.
The militia enlisted farm boys right out of the Army, seducing them with the incredible promise of living in Moscow, that residence denied even to nuclear scientists.
Ученые-ядерщики Сумы должны были спроектировать бомбу, способную выдержать тряску при вождении автомашины на большой скорости по неровной дороге.
Suma's nuclear scientists would have built a bomb that could absorb the shock from an automobile driven at high speeds over rough roads.
Тимоти — ученый-ядерщик, специализирующийся на обнаружении радиоактивности. Группа «Хонда», руководимая Джеймсом и Роем, лучшими агентами ЦРУ, концентрирует свои усилия на обнаружении источника бомб и командного центра, управляющего их подрывом.
Timothy is a nuclear scientist who specializes in radioactivity detection, Team Honda, led by James and Roy, agents, will concentrate on discovering and the command center that controls the detonations.
Я желаю выразить свое негодование по поводу вашей статьи на первой полосе о моей жене, Еве Бобер. В ней слишком много ложных и неточных данных, например, я не физик-ядерщик.
Sir, I wish to protest in the strongest possible manner about your front-page article concerning my wife, Eva Beaver. It contains many falsehoods and inaccuracies, e.g. I am not a nuclear scientist.
Они припарковали джипы внутри просторного пустого строения во дворе, чтобы машины не были заметны снаружи. Морские пехотинцы ненадолго заглянули в жутковатый, обезлюдевший центр управления реактором – двое ученых-ядерщика сразу принялись за работу, – а потом поднялись на парапеты и заступили на дежурство, которое должно было продолжаться сорок восемь часов.
Dar and the others parked the Jeeps out of sight in one of the several empty outbuildings, had a quick look at the eerily empty reactor control room as the two nuclear scientists got to work, and then went up onto the parapets to stand guard for the next forty-eight hours.
Кадровые ресурсы, необходимые для выполнения уставных обязательств МАГАТЭ в отношении гарантий, включают самых различных специалистов, главным образом инженеров-ядерщиков и физиков-ядерщиков.
The human resources necessary to fulfil IAEA statutory safeguards obligations include a wide variety of specialists, mainly nuclear engineers and nuclear physicists.
Местными организаторами являются Министерство горнорудной промышленности Чили и Чилийская ассоциация инженеров-ядерщиков.
The local organizers are the Ministry of Mining of Chile and the Chilean Nuclear Engineers Association.
На месте организацией рабочего совещания занимались Министерство горнорудной промышленности Чили и Чилийская ассоциация инженеров-ядерщиков.
The local organizers were the Ministry of Mining of Chile and the Chilean Nuclear Engineers Association.
Бразилия направляет также ежегодно около 20 своих специалистов-ядерщиков для того, чтобы они работали за рубежом в качестве экспертов МАГАТЭ.
Brazil also makes available about two dozen of its nuclear specialists every year to serve in the context of IAEA expert missions abroad.
Я - физик-ядерщик.
I'm a nuclear scientist.
Антуан Марешаль, инженер-ядерщик.
Antoine Marechal, nuclear engineer.
Да, главный физик-ядерщик.
Yeah, their top nuclear physicist.
Д-р. Леонид Павел. Физик - ядерщик.
Dr. Leonid Pavel, nuclear physicist.
С завтрашнего дня, я - техник-ядерщик.
Tomorrow, I'm a nuclear technician!
В прошлом - инженер - ядерщик, работал в Ираке.
Former nuclear engineer with the Iraqis.
Мистер Пател был инженером-ядерщиком в...
Mr. Patel was a nuclear engineer in, uh ...
На его родине, папа инженер-ядерщик.
In his homeland, Dad was a nuclear engineer.
– Это он. Он был физиком-ядерщиком, и весьма неплохим.
'That's him. He was a nuclear physicist and a pretty good one.
Я бы меньше удивился, узнав, что ты физик-ядерщик.
I would have been less surprised if you’d been a nuclear physicist.”
— Может быть… если найдете физика-ядерщика, который согласится рискнуть.
Maybe you could -- if you could get another nuclear physicist to throw in with you.
Вы один из доверенных физиков-ядерщиков, и у вас наверняка есть такая возможность. — Да, я мог бы. Но не буду.
As one of the nuclear physicists in charge, you could make an opportunity.” “I could. But I wouldn’t.
А Бриден, Каролина Коул и другие физики-ядерщики — не выполняют ли они сегодня функцию чисто декоративного свойства?
He and Carolyn Kohl and the other nuclear physicists — weren’t they purely ornamental, by this time?
- Да, магистерская по теории информации, космодромии и диплом инженера-ядерщика, но это все было профессиональное, не теоретическое.
"Yes, a master's degree in information theory and cosmodromia, and a diploma in nuclear engineering, but all that was professional, not theoretical.
Низенький физик-ядерщик с длинной бородой прошел мимо Фрика и остановился, удивленно озираясь.
    A short nuclear physicist with a full beard pushed his way past Frick and stared at the emptiness.
Он сравнивал себя с дикарем, который прислушивается к дискуссии физиков-ядерщиков, обсуждающих проблемы своей науки.
He compared himself to an Australian aborigine listening to the conversation of a couple of nuclear physicists discussing a new theory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test