Ejemplos de traducción
sustantivo
А рядом — шафер папы… Гарри раньше не обращал на него внимания.
And there… that must be him. Their best man… Harry had never given him a thought before.
Стены были щедро оклеены вырезками из газет и старыми фотографиями, включая даже ту, где Сириус исполнял роль шафера на свадьбе у Поттеров.
Newspaper cuttings and old photographs—even the one of Sirius being best man at the Potters’ wedding—papered the walls.
что денег велено было не жалеть, что торопила и настаивала на свадьбе Настасья Филипповна; что шафером князя назначен был Келлер, по собственной его пламенной просьбе, а к Настасье Филипповне – Бурдовский, принявший это назначение с восторгом, и что день свадьбы назначен был в начале июля.
that he had requested them to spare no expense; that Nastasia herself was hurrying on the wedding; that Keller was to be the prince's best man, at his own earnest request; and that Burdovsky was to give Nastasia away, to his great delight. The wedding was to take place before the middle of July.
sustantivo
— Возможно, он попросит Эсмонда быть шафером на свадьбе.
Perhaps he'll ask Esmond to stand as groomsman,
– Его брат женат на моей двоюродной сестре, величайший, – выпалил он. – Я был шафером на их свадьбе!
His brother is married to a cousin of mine, your Majesty. I was a groomsman at the wedding.
За ним появился священник, коему надлежало совершить обряд, следом – жених с шафером и – после нескольких волнующих секунд ожидания – невеста с подружками.
First came the officiating clergyman, then the groom and groomsman and—after a few suspenseful moments—the bride and her attendant.
– Твоя кузина загнала меня в болото, – сухо ответил Дориан, – а потом выудила оттуда. Мы решили пожениться. Сегодня же. Ты можешь быть шафером, Берти.
Dorian said levelly. “Then she fished me out. Then we agreed to wed. Today. You may stand as my groomsman, Bertie.”
Анна с удивлением узнала одного из друзей Дина, который был шафером у них на свадьбе и которого она после смерти Дина ни разу не видела.
She was surprised to see one of Dean’s friends who had been a groomsman in their wedding but whom she hadn’t seen since Dean’s funeral.
— Поскольку, кажется, твоя сестра собирается прожить долго достаточно, чтобы стать моей женой утром в следующую среду, мне становится необходим шафер.
Since it appears your sister is going to live long enough to become my bride next Wednesday morning, I find myself in need of a groomsman.
Харвуд, жмурясь от ярких солнечных лучей, падающих сквозь широкое окно ризницы, вернул фляжку своему шаферу. — Спасибо, Питер, — улыбнулся он.
Hurwood squinted against the bright sunlight streaming in through the vestibule window as he handed the flask back to his groomsman. "Thanks, Peter," he grinned.
И Лаура заверила меня, что для шафера обязательны только два качества — он должен быть холостяком и моим другом. — Николас протянул ему руку. — Мне хочется думать, что ты подходишь по обоим.
And Lauraassures me that a groomsman need have only two qualities—he should be a bachelor and he should bemy friend." Nicholas held out his hand.
sustantivo
Так что я или старший шафер, или я вообще нифига не шафер.
Now, either I'm the head usher, or I ain't no goddamn usher at all.
Должно было быть четырнадцать шаферов и двенадцать подружек невесты.
There were going to be fourteen ushers, and a dozen bridesmaids.
Свадебная церемония состоялась на следующий день. Шаферы выехали из «Богем клаб» на лимузинах.
The wedding was at noon the next day, and the ushers left the Bohemian Club in a convoy of limousines.
Они вышли из церкви, сошли по ступенькам вниз, сопровождаемые подружками невесты и шаферами, принимая поздравления.
They walked back down the aisle, followed by the bridesmaids and ushers, smiling at their friends, and the reception line took forever.
Она твердила о подвенечном платье, о фате и лилиях, о шаферах и фотографиях, гравированных приглашениях и визитках.
She talked to me about a wedding dress and veil, calla lilies, ushers, photographs, engraved announcements, morning coats.
Свидетельница сидела рядом с Грегом, все другие шаферы жениха и подружки невесты расселись вокруг стола.
The maid of honor was seated next to Greg, and all of the other bridesmaids and ushers were seated down the sides of the table.
— Так... — произнес шафер, отыскивая взглядом свободные места по обе стороны прохода. — Значит, двое от жениха и двое от... — и умолк, изумленный.
“Oh,” the usher said, and looked around for empty seats on both sides of the aisle. “Here’s two for the bridal party,”
В пять часов ты не сможешь быть шафером на свадьбе в Нью-Йорке, найди свидетелей, чтобы не оставаться на церемонии до конца, и возвращайся скорее сюда.
You can’t be an usher at a five o’clock wedding in New York, offer dozens of names of people who will state that you stayed for the entire reception, and be up here at the same time.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test