Traducción para "удалился" a ingles
Удалился
Ejemplos de traducción
Позднее он удалился в сторону Цхинвали.
Later it left in the direction of Tskhinvali.
Впоследствии он удалился вглубь иранской территории.
It subsequently left for the Iranian rear.
Затем он удалился в направлении оккупированных территорий.
It then left in the direction of the occupied territories.
После этого военный корабль удалился в направлении открытого моря.
The vessel then left in the direction of the open sea.
Затем патрульные лодки удалились в направлении иранского берега.
The patrol then left for the Iranian side.
В 13 ч. 30 м. они удалились вглубь иранской территории.
At 1330 hours they left in the direction of the Iranian rear.
В 17 ч. 25 м. они удалились в направлении оккупированных территорий.
At 1725 hours they left in the direction of the occupied territories.
После этого водолазы удалились на сторожевом катере в территориальные воды оккупированной палестинской территории.
The divers then left on a launch into occupied Palestinian waters.
Позднее, около 12 ч. 00 м., они удалились в направлении оккупированной территории.
At about 1200 hours, they left in the direction of occupied territory.
Я предлагаю удалить это предложение, поскольку текст слева представляет собой лишь заголовок.
I suggest deleting this phrase since the text on the left is only a headline.
Мы удалили левое легкое, сэр.
We removed the left lung, sir.
Удалите объект с запястья заключенного.
Remove object from prisoner's left wrist.
Он растопорщил плавники и удалился.
He spread out his fins and left.
Сегодня мы удалим Вашу левую почку.
We're removing your left kidney today.
Король просто молча удалился.
The King walked out of the room and left her standing.
А теперь, вам пора удалиться.
And now, it is time that you two left.
Удалил все левое полушарие мозга.
I've removed the entire left hemisphere of the brain.
Клин левой доли изолирован и удален.
Wedge of left lobe isolated and removed.
Но если мне лучше удалиться - прекрасно.
But if you'd rather I left, fine.
С левой стороны удалена часть скальпа.
Section of scalp removed on left hand side.
Гарри и мадам Помфри вышли в коридор, и та, что-то бурча себе под нос, удалилась в больничный отсек.
Harry went back into the corridor with Madam Pomfrey, who left for the hospital wing, muttering to herself.
Симус только что удалился в спальню, кляня по дороге Снегга с его письменными заданиями, и теперь в гостиной оставались только они трое.
the three of them were now the only ones left in the common room, Seamus having just gone up to bed cursing Snape and his essay.
Как только Пивз удалился, в коридоре наступила тишина: до отбоя оставалось всего пятнадцать минут, и большинство учеников уже разбрелись по своим гостиным.
with only fifteen minutes left until curfew, most people had already returned to their common rooms.
Сивый отпер ее, коснувшись волшебной палочкой, втолкнул пленников в сырую затхлую комнату и удалился, оставив их в полной темноте.
Greyback unlocked it with a tap of his wand, then forced them into a dank and musty room and left them in total darkness.
Волшебник с двуглавыми тритонами удалился. Рон подошел к прилавку. — Я насчет крысы, — сказал он ведьме. — Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе.
The double ended newt wizard left, and Ron approached the counter. “It’s my rat,” he told the witch. “He been a bit off color ever since I brought him back from Egypt.”
Эльфы разбили у фонтана шатер, приготовили для гостей удобные постели и, пожелав им спокойного сна, удалились. Когда затихли голоса эльфов, путники обсудили вчерашнюю ночевку, вспомнили Курган великого Эмроса, поговорили о нынешних Владыках Лориэна, но ни словом не обмолвились о событиях в Мории – для этого у них пока не было сил. – Скажи-ка, а почему ты покраснел у Владычицы? – вдруг спросил Сэма любопытный Пин. – Эльфы-хозяева могли подумать, что ты замышляешь какое-то лиходейство.
The Elves spread for them a pavilion among the trees near the fountain, and in it they laid soft couches; then speaking words of peace with fair Elvish voices they left them. For a little while the travellers talked of their night before in the tree-tops, and of their day’s journey, and of the Lord and Lady; for they had not yet the heart to look further back. ‘What did you blush for, Sam?’ said Pippin. ‘You soon broke down. Anyone would have thought you had a guilty conscience. I hope it was nothing worse than a wicked plot to steal one of my blankets.’
Секретарь удалился.
The secretary left.
Полдерсон удалился.
Polderson left also.
Я поблагодарил его и удалился.
I thanked him and left.
– А потом вы внезапно удалились.
“And then you left rather abruptly.”
Мы поблагодарили его и удалились.
So we thanked him and left.
Креси кивнула и удалилась.
Crecy nodded and left.
Первый поклонился и удалился.
The first bowed and left.
Сэм, ухмыльнувшись, удалился.
Sam grinned and left.
Мужчина быстро удалился.
The man left quickly.
Официант кивнул и удалился.
The waiter nodded and left.
Затем Совет удалился на консультации полного состава.
The Council then retired to consultations of the whole.
Я надеюсь, что ему будет предоставлено время, чтобы удалиться от дел.
I hope that he will be given time to retire.
После этого заседания члены Совета удалились на консультации полного состава для обсуждения этих брифингов.
After the meeting, Council members retired to consultations of the whole to discuss those briefings.
Решение объявляется в разумный период времени после того, как Судебная палата удалилась на совещание.
The pronouncement shall be made within a reasonable period of time after the Trial Chamber has retired to deliberate.
Сразу же после брифинга члены Совета удалились на консультации полного состава для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue.
В 2003 году в местечке Мохуди священник преклонного возраста удалился от дел, и на смену ему была выдвинута кандидатура женщины.
In 2003, an elderly priest retired in Mochudi and a woman was nominated to replace him.
48. Предполагалось, что Камера заслушает заключительные аргументы после завершения представления защитой своей версии, после чего она удалится для обсуждения решения.
48. The Chamber expected to hear the closing arguments after the close of the defence case, and thereafter retire to deliberate over the judgement.
На время дачи показаний любым свидетелем или свидетелями, в том числе свидетелями-экспертами, арбитражный суд может потребовать удаления других свидетелей, в том числе свидетелей-экспертов, за исключением случаев, когда свидетелем, в том числе свидетелем-экспертом, является одна из сторон арбитражного разбирательства, которой, как правило, не предлагается удалиться со слушаний.
The arbitral tribunal may require the retirement of any witness or witnesses, including expert witnesses, during the testimony of such other witnesses, except that a witness, including an expert witness, who is a party to the arbitration shall not, in principle, be asked to retire.
- Позвольте нам удалиться.
- Let us retire.
Я вынуждена удалиться.
I have to retire.
Пока можете удалиться.
Until then, you can retire.
Магнус удалила его.
See, uh, Magnus retired it.
Я смогу удалиться от дел.
I could retire.
Моя программа была удалена?
My program was retired?
- Возможно, вам следует удалиться.
- Perhaps you should retire.
- Удалитесь на отдых, сэр.
Why don't you retire, sir?
Теперь я собираюсь удалиться...
I'm going to retire now...
Можете удалиться, если желаете.
You may retire if you wish.
После чая мистер Беннет, как обычно, удалился в библиотеку, а Мэри поднялась к себе заниматься музыкой.
After tea, Mr. Bennet retired to the library, as was his custom, and Mary went up stairs to her instrument.
Как только на корабль спустилась искусственная ночь, все с радостью воспользовались предлогом, чтобы удалиться по отдельным каютам и разобраться в своих мыслях и чувствах.
As the ship’s artificial night closed in they were each grateful to retire to separate cabins and try to rationalize their thoughts.
В 1310 г. девятьсот семейств были изгнаны из Лукки, причем 31 из них удалилось в Венецию и предложило ввести там шелковое производство* [* Sandi.
In 1310, nine hundred families were driven out of Lucca, of whom thirty-one retired to Venice and offered to introduce there the silk manufacture.
Сильвер изъявил свое согласие, и посланный удалился, оставив нас обоих в темноте. – Приближается буря, Джим, – сказал Сильвер. Он стал обращаться со мной по-приятельски.
Silver briefly agreed, and this emissary retired again, leaving us together in the dark. «There's a breeze coming, Jim,» said Silver, who had by this time adopted quite a friendly and familiar tone.
Теперь мы удалимся.
We will retire now.
С тем я и удалился в ночь.
I retired for the night.
Ты же удалишься в Европу.
You will retire to Europe.
Она удалилась на мостик.
She retired to the bridge.
Сконфуженный секретарь удалился.
The secretary retired in confusion.
Пападакис хочет удалиться.
Papadakis wishes to retire.
Он давно удалился от дел.
He was retired now.
Он сказал, что нет, и удалился к себе.
He said no and retired to his private quarters.
Потом я один удалился в мастерскую.
Then I retired to the painting room alone.
– Мы устали. Теперь мы удалимся.
We are tired. We will retire now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test