Traducción para "сейфах" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Мы собрались, чтобы обсудить отчет, хранившийся в сейфе генерала, — и тут он вдруг сообразил, что комбинации-то своего сейфа и не знает.
We were gathered together to discuss a report that was in the fella’s safe—a secret safe—when suddenly he realized that he didn’t know the combination.
Обеспечив себе одиночество, я за несколько минут открывал сейф.
I’d be in there alone and I’d open the safe in a few minutes.
sustantivo
Подробная информация должна собираться о клиентах, которые арендуют сейфы размером 70 см х 70 см х 70 см. В случае аренды нескольких сейфов общий объем арендуемых сейфов должен рассматриваться в качестве объема одного сейфа.
Detailed information must be recorded on clients who rent 70 cm by 70 cm by 70 cm safe deposit boxes. When more than one safe deposit box is rented, the total volume of the boxes rented shall be deemed to be the volume of a single box.
Особое внимание также должно уделяться аренде сейфов.
Special caution must also be exercised concerning the rental of safe deposit boxes.
Согласно полученной информации, он обвинялся в продаже сейфа для хранения ценностей с места своей работы.
According to the information received, the charge was related to the sale of a safe deposit box from his place of work.
1) каждое финансовое учреждение открывает только счета для депонирования денежных средств и ценных бумаг и сдает в аренду клиентские сейфы, когда оно убеждено, что оно установило подлинную личность человека, от имени которого финансовые средства или ценные бумаги кредитуются или депонируются, либо подлинную личность человека, арендующего клиентский сейф, в зависимости от случая;
(1) Every financial institution shall only open accounts for deposits of money and securities, and rent out safe deposit boxes, where it is satisfied that it has established the true identity of the person in whose name the funds or securities are to be credited or deposited or the true identity of the lessee of the safe deposit box, as the case may be.
1. Клиенты, которые приобретают ценные бумаги и хранят их в сейфах финансового учреждения, когда представляется, что это не соответствует реальному статусу клиента.
1. Clients who purchase securities and store them in the safe deposit boxes of a financial institution when this appears to be not in keeping with the client's ostensible status.
Она отмечает, что, хотя ей принадлежали сотни ювелирных изделий, которые она хранили в своем доме в Кувейте, других домах, расположенных за пределами Кувейта, и в банковском сейфе, она испрашивает компенсацию потери только дорогих ювелирных изделий, которые, как утверждается, хранились в сейфе в ее доме.
She stated that while she had hundreds of jewellery items which she kept in her house in Kuwait, her other residences outside of Kuwait and a safe deposit in a bank, she only claimed for significant jewellery items which were allegedly kept in the vault in her house.
Поэтому финансовые учреждения должны обязательно проверять подлинное лицо своих клиентов до открытия любого счета, принятия любых депонируемых денежных сумм или ценных бумаг и сдачи в аренду сейфов.
It is therefore mandatory for financial institutions to verify the true identity of their customers before opening any account, accepting any deposit of money and securities and renting a safe deposit box.
И наконец, эти учреждения обязаны устанавливать личность лиц, на имя которых открывается счет, арендуется отделение в банковском сейфе или осуществляется операция в тех случаях, когда лица, обращающиеся за услугами в данные учреждения, возможно, действуют не от своего имени.
Lastly, these institutions must verify the identity of persons for whom accounts are opened, safe deposit boxes are rented or transactions are carried out, if it is likely that the persons requesting the services of these institutions are not acting on their own behalf.
Эти учреждения также должны устанавливать личность своих нерегулярных клиентов и проводить проверку личности нерегулярных клиентов, которые осуществляют операцию на сумму свыше 15 000 евро или арендуют отделение в банковском сейфе.
These institutions are required, under the same conditions, to make enquiries as to the identity of occasional customers and to verify the identity of occasional customers who effect transactions involving sums of more than Euro15,000 or rent safe deposit boxes.
В Лос-Аламосе все документы, с которыми мы когда-либо имели дело, хранились в библиотеке. Она представляла собой просторное помещение с бетонными стенами и большой красивой дверью, из которой торчало поворотное металлическое колесо — совсем как на большом банковском сейфе.
A library at Los Alamos held all of the documents we had ever worked on: It was a solid, concrete room with a big, beautiful door which had a metal wheel that turns—like a safe-deposit vault.
Лежит в моем сейфе в банке, здесь, в Хедестаде... ты ведь не знал, что я завел себе банковский сейф?
It’s in a safe-deposit box at Handelsbanken here in Hedestad…You didn’t know that I have a safe-deposit box?”
— У нас есть депозитный сейф, но только не в этом банке.
We have a safe-deposit box. But not at that bank.
Определенно то была кража из банковских депозитных сейфов.
It had to have been a safe-deposit caper.
— В безопасном сейфе в банке нашего родного города.
In a safe deposit box in a bank in our hometown.
sustantivo
Нет, это сейф для хранения моих незаменимых ценностей.
No, it's a strongbox to protect my irreplaceables.
Сейф – не ахти какой секрет, мы все про него знали.
The strongbox had been no big secret; we all knew about it.
Длинный старомодный ключ – словно от древнего сейфа.
It’s a long-shafted old-fashioned key, as if for an ancient strongbox.
sustantivo
Комитет также избрал путем аккламации гна Милоша Николича (Черногория), гна Фернандо Луке (Эквадор) и гна Петера Винклера (Германия) заместителями Председателя, а гна Ходадада Сейфи Паргу (Исламская Республика Иран) -- Докладчиком Комитета на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee also elected, by acclamation, Mr. Miloš Nikolić (Montenegro), Mr. Fernando Luque (Ecuador) and Mr. Peter Winkler (Germany) as Vice-Chairs, and Mr. Khodadad Seifi Pargou (Islamic Republic of Iran) as Rapporteur of the Committee, for the sixty-eighth session of the General Assembly.
Когда ты вскрыл сейф в доме Питера, то сказал мне, что списка там нет.
You told me when you broke into Peter's house the list wasn't there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test