Traducción para "свидетельствуются" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Реальное положение дел свидетельствует об обратном.
The reality on ground testifies to the contrary.
Она свидетельствует о том, что мы находимся на правильном пути.
It testifies to the fact that we are on the right path.
Эта инициатива является свидетельством прозорливости и смелости.
This initiative testifies to vision and courage.
Об этой поддержке свидетельствует впечатляющее число соавторов.
The impressive number of sponsors testifies to this support.
Эти цифры свидетельствует об эффективности наших программ.
The record testifies to the effectiveness of our programmes.
Гарантии в отношении потерпевших и лиц, свидетельствующих в их пользу
Guarantees for victims and witnesses testifying on their behalf
— Не соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным: увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
“I cannot agree with you,” Pyotr Petrovich objected with visible pleasure. “Of course, there are passions, mistakes, but one must also make allowances: passions testify to enthusiasm for the cause, and to the wrong external situation in which the cause finds itself.
Об этом свидетельствует их стихи и песни.
But in song and poem women have testified about their lives.
Этому свидетельствуют легенды множества различных культур.
The legends of many different cultures testify to this.
Вся его жизнь, всё его поведение тому свидетельство.
His entire life, his entire behavior, testify to that.
Можем ли мы воспроизвести наши записи как свидетельство?
Do we have permission to playback our records and to testify by picting?
Сияющая улыбка на твоем лице — свидетельство моей невиновности.
The glowing smile on your face testified to my innocence.
Свидетельством тому является формирование нового правительства.
The formation of the new Government bears witness to this.
Там, по свидетельствам очевидцев, они собрали около 3 000 человек.
According to witnesses, they assembled about 3,000 persons.
О серьезности положения свидетельствуют три важных обстоятельства.
Three major developments bear witness to the seriousness of this situation.
Эти осведомленные источники представляли документы и/или свидетельства очевидцев.
These knowledgeable sources provided documents and/or eye-witness observations.
История свидетельствует о том, что войны ведутся с незапамятных времен.
History has witnessed wars since time immemorial.
Его доклад и заявление сегодня утром свидетельствуют об этой приверженности.
His report and his statement this morning bear witness to that commitment.
Очень удобно, очень… Но это только ваши слова, никаких подтверждающих свидетельств…
Highly convenient, highly convenient… so it’s just your word and no witnesses…”
Жители винодельческих стран являются по общему правилу самыми трезвыми народами Европы: свидетельством этого служат испанцы, итальянцы и жители южных провинций Франции.
The inhabitants of the wine countries are in general the soberest people in Europe; witness the Spainards, the Italians, and the inhabitants of the southern provinces of France.
Моя жизнь свидетельство тому, так же как и жизнь Ньятенери.
My life is witness to this, as is Nyateneri’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test