Traducción para "роуздейл" a ingles
Роуздейл
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Роуздейл, Форест Хилл, Клайинтел.
Rosedale, Forest Hill clientele.
Руководит клиникой семейной терапии в Роуздейле.
Runs a family therapy practice in Rosedale.
Да, он отсидел срок за жестокое нападение на женщин в долине Роуздейл.
Yes, he did jail time for viciously assaulting women in the Rosedale Valley.
Самая первая игра за кубок Грея проходила на стадионе Роуздейл в Торонто в 1909 году.
The very first Grey Cup game was played at Rosedale Field in Toronto in 1909.
Вчера после часу ночи был ограблен Стейк-хаус в Роуздейл, но там пистолет 45 калибра.
Steak house in Rosedale got hit after hours last night, but the gun was a .45.
Ещё они подтвердили, что оно самодельное, как те световые трубки, найденные на месте преступления в Роуздейле.
And they also confirmed that it's homemade, just like those flash tubes found at the Rosedale crime scene.
В «Роуздейл-Мэнор» я отважился направиться только на третий день.
I did not go to Rosedale Manor until our third day.
Скончалась в возрасте 92 лет после продолжительной болезни в собственном доме в Роуздейле.
At the age of 92, at her Rosedale home, after a protracted illness.
Меня выдавали замуж не из Авалона, а из полудеревянного псевдотюдоровского особняка Уинифред в Роуздейле.
I was not married from Avilion, but from Winifred’s half-timbered fake-Tudor barn in Rosedale.
Но через несколько месяцев условия содержания в «Роуздейл-Мэнор» – покой, порядок, молитвы – благотворно повлияли на нес.
But within a month or two, all the usual benefits of Rosedale Manor, the peace, the order, the prayers, began to do their work.
Она умыкнула Сабрину в свой нарядный особнячок в Роуздейле и в мгновение ока объявила себя законной опекуншей.
She whisked Sabrina off to her tarted-up mansionette in Rosedale, and faster than you could blink she’d had herself declared the official guardian.
Заказанный автомобиль повез нас, обгоняя трамваи с их пылью и лязгом, мимо разукрашенных банков и универмагов, в гору к Роуздейл, в тень каштанов и кленов.
A hired car met us and took us past the streetcars and their dust and clanging, then past the ornate banks and the department stores, then up the slant of land into Rosedale and the shade of chestnuts and maples.
Роуздейл-Вэлли-роуд шла по дну одного из многочисленных торонтских оврагов, и по обе ее стороны громоздились массивные деревья, они затеняли проходящий через их царство разлом и заслоняли редкие уличные фонари, недвусмысленно давая Человеку понять, что он всего лишь нежеланный гость — по крайней мере здесь.
Rosedale Valley Road followed the bottom of one of Toronto's many ravines and on either side huge trees crowded the pavement, looming out over this slash through their domain, intimidating the infrequent streetlights, and generally making Man aware in no uncertain terms that, down here at least, he was an intruder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test