Traducción para "роняя" a ingles
Роняя
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
- Я ронил вилку.
- Dropped my fork.
Брось пистолет, Ронни!
Drop the gun, Ronnie!
Ронни упал на землю.
Ronnie dropped to the ground.
- Подвожу моего приятеля Рона.
Just dropping off my buddy Ron!
"О да, я такая шалунья", сказала Бьянка, роняя стетоскоп.
"Oh, yes! I'm so very, very naughty," Bianca said as she dropped her stethoscope.
Мужчины могут любить друг друга и не роняя мыло в душевой.
A man can love another man without having to drop the soap.
О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было?
What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home?
И представим, что мы посылаем в нее сообщения в виде кода Морзе, роняя в нее капли чернил.
Imagine sending in a message into that sink of water in the form of morse code by dropping in this red ink.
— Да ну, Гарри, отстань. — Рон поморщился.
“Oh, drop it, Harry,” said Ron.
— Как? — опешил Рон и со стуком уронил пестик.
“What?” said Ron, dropping his pestle with a loud clunk.
— Слушай, Гермиона, брось ты эту затею, — посоветовал Рон.
“Hermione, is there any point in telling you to drop this?” said Ron.
Рон выронил носки и спрыгнул с кровати.
Ron dropped his socks and jumped off his bed for a closer look.
У Рона отвалилась челюсть. — А Миссис Норрис? — нетерпеливо прошептал он.
Ron’s jaw had dropped. “And Mrs. Norris?” he whispered eagerly.
Рон с Гермионой поглядели на Гарри, у Гарри все внутри похолодело.
Ron and Hermione stared at Harry, who felt his stomach drop.
Фред и Джордж расхохотались. Рон пробормотал: — Ладно, Гермиона, хватит.
Fred and George burst out laughing, and Ron muttered, “Drop it, Hermione.”
Гарри выронил кружку, и она грохнулась на пол. Рон ткнул его ногой.
Harry dropped his tankard with a loud clunk. Ron kicked him. “Precisely,”
У Рона отвалилась челюсть, отчего лицо Крэбба стало еще глупее.
Ron’s jaw dropped so that Crabbe looked even more clueless than usual.
Рон чуть не выронил банку. — Гарри! — Гермиона вздрогнула от неожиданности. — Ты что тут делаешь?
Ron nearly dropped the jar. “Harry!” squealed Hermione. “What are you doing here?
— Тогда перестань, Ронни.
Then drop it, Ronnie.
Рон чуть не выронил банку.
Ron near­ly dropped the jar.
Рон выронил палочку.
Ron dropped his wand.
Шеи вытягивались, роняя пух.
The necks extended, dropping down.
– Здесь, – сказал он, роняя рюкзак на землю.
“Here,” he said, dropping his pack.
У Рона упал с вилки салат.
Ron dropped his salad fork.
Егор вскрикнул, роняя чашку.
Egor shrieked and dropped his cup.
– Я… ты… – Рон понизил голос;
‘I … you …’ Ron had dropped his voice;
Меч с лязгом выпал из руки Рона.
The sword clanged as Ron dropped it.
verbo
Она вскочила с дивана, от волнения роняя носки.
She rose in alarm, shedding socks.
Птицелет врезался в стену и рухнул вниз, роняя перья-лепестки.
The bird spun down, shedding more feather-leaves.
Вьющиеся розы, которые обвивали столбы, уже начали увядать, роняя на землю красные и золотистые лепестки.
The red-and-gold climbing roses that swarmed up the pillars on either side were beginning to fade, shedding their petals across the ground.
Острова Блаженных сорвались с места и летели куда-то среди прочих вселенных, роняя лоскуты магии, точно повязки, разматывающиеся с тела мумии.
Blest was rolling loose among the universes, shedding strips of magic like bandages unwinding from a mummy.
Стволы постепенно разрушались, роняя на землю черные хлопья, до тех пор, пока весь лес не сделался шатким, неустойчивым.
They corroded slowly, snowing ebony flakes onto the surrounding soil until enough had been shed to make the whole unstable.
Этот человек думал, что я пришла выслушать завещание, роняя крокодильи слезы (никогда в жизни не видела крокодилов), и получить деньги — как и все они. Так что он тут же счел меня одной из них.
He thought I’d come to listen to the will read, shed a crocodile tear (I’ve never seen a crocodile), and collect, like all of them, and so he was instantly at home with me.
Щелчком пальцев подозвав слуг, он не прощаясь покинул портик, а огромный ворон, роняя перья, взлетел на крутую крышу Дома Сладострастия.
He summoned his servants with a snap of his fingers and left the atrium without formal farewells, the great rook shedding feathers as it struggled to clear the steep rooftops of the Aphrodisia.
verbo
Смотри, точная копия члена Рона Джереми.
Look, cast replica of Ron Jeremy's penis.
Рон бросил на нее тревожный, угрожающий взгляд.
Ron cast her an alarmed, threatening kind of look.
Гарри скосился на Рона — на лице у того застыл ужас.
Harry cast a sideways glance at Ron, who was looking terrified.
Раздался глухой стук — рядом бросили Рона.
A thud told him that Ron had been cast down beside him.
— Послушайте, ведь сейчас каникулы! — воскликнул Рон. — Скоро Рождество.
“Look,” said Ron, obviously casting around for a change of subject, “it’s the holidays! It’s nearly Christmas!
Рон через голову сорвал с шеи цепочку и швырнул медальон в ближайшее кресло.
Ron wrenched the chain from over his head and cast the locket into a nearby chair.
— Наша Гермиона просто помешалась на эльфах-домовиках, — заметил Рон Сириусу и мрачно поглядел на подругу.
“Hermione’s obsessed with house-elfs,” Ron muttered to Sirius, casting Hermione a dark look.
Нужно было полностью изменить Рону внешность в расчете на то, что его защитит зловещая аура Беллатрисы.
He was to be given a completely fake identity, and they were trusting to the malevolent aura cast by Bellatrix to protect him.
А ты… ты… — Рон подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. — Ты братаешься с врагом — вот что!
You—you’re—” Ron was obviously casting around for words strong enough to describe Hermione’s crime, “fraternizing with the enemy, that’s what you’re doing!”
Гарри, Рон и Гермиона одновременно подняли палочки, готовясь ударить, но противники кружились и перемещались так быстро, что заклятие легко могло попасть в кого-нибудь из своих.
Harry, Ron and Hermione raised their wands at once, ready to strike, but the duelers were weaving and darting so much that there was a strong likelihood of hurting on of their own side if they cast curses.
Он прочитал у них в лицах такую тревогу, что тут же принялся лихорадочно искать нейтральную тему для разговора. — А где моя метла? — спросил он. Рон с Гермионой переглянулись. — Где она? Ее подобрали?
He looked up and saw Ron and Hermione lookin, at him so anxiously that he quickly cast around for something matter of fact to say. “Did someone get my Nimbus?”
— Роджер! — вскрикнула Леония, роняя пистолет и почти падая.
Leonie shrieked, casting away her pistol and nearly falling down the stairs herself in her anxiety.
Рон бросил любопытный взгляд на Дамблдора и Гарри и закрыл дверь.
Ron cast a curious look back at Dumbledore and Harry as he closed the door.
Глаза Ронни привыкли к темноте, и им предстало жуткое, полупризрачное зрелище.
Ronnie's eyes had come partway to adjusting, and his half-sight lent what he was seeing a spectral, almost supernatural cast.
Рон снял цепочку с медальоном с шеи и бросил его на ближайший стул, затем повернулся к Гермионе:
Ron wrenched the chain from over his head and cast the locket into a nearby chair. He turned to Hermione.
Селунэ, роняя слезы, появилась из-за облаков и заглянула в высокие окна. Комната озарилась чудесным призрачным светом.
Selune, trailed by her tears, peered gibbous through the parlor's high windows, casting the room in a faint luminescence.
а ты... - Рон не сразу смог подобрать достаточно сильные слова, чтобы описать преступление Гермионы, - братаешься с врагом, вот что ты делаешь!
You – you’re –’ Ron was obviously casting around for words strong enough to describe Hermione’s crime, ‘fraternising with the enemy, that’s what you’re doing!’
Ур– ронн повернулась, чтобы объяснить Гек и мне. – После нескольких месяцев затяжек Уриэль неожиданно, всего три дня назад, разрешила отливку.
Ur-ronn turned to explain to Huck and me, “After months of delay, Uriel suddenly agreed just three days ago to allow the casting.
- Обыщи палатку! - Приказал другой голос. Гарри бросили лицом вниз на землю. Глухой стук сообщил ему, что Рона бросили рядом.
“Search the tent!” said another voice. Harry was thrown face down onto the ground. A thud told him that Ron had been cast down beside him.
И вот мы двинулись вперед, направляя один луч на извилистый след в грязи, а другим Ур-ронн светила направо и налево, вверх и вниз.
So we set forth, keeping one beam focused on the snake-trail through the mud, while Ur-ronn cast the other searchlight left and right, up and down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test