Traducción para "ромоло" a ingles
Ромоло
Ejemplos de traducción
Ромоло, подожди меня!
Romolo, wait for me!
Ромоло, я прекрасно тебя поняла.
I understood your game, Romolo.
Ромоло, подвезёшь меня? Нет, я лучше на автобусе.
- Romolo, will you give me a lift?
Влюбленная парочка их прежних собутыльников — Бьяджо Буонаккорси и Андреа ди Ромоло — разорвала отношения между собой; с Аго и Макиа они тоже поссорились.
Biagio Buonaccorsi and Andrea di Romolo had broken up with each other, and with Ago and il Machia too.
Екатерина Сфорца, или, как ее величали, Форлийская Мадонна, была столь хороша собой, что даже приятель Макиа, Бьяджо Буонаккорси, на какое-то время позабыл про свою греховную страсть к Андреа ди Ромоло и перед отъездом взял с Никколо слово, что тот привезет ему портрет Форлийской Мадонны.
The “Madonna of Forlì” was a woman so beautiful that even il Machia’s friend Biagio Buonaccorsi broke off from sodomizing Andrea di Romolo to ask Niccolò to bring home a drawing of her.
— Пошел ты, бугъяроне, в задницу, — мрачно отозвался Аго и показал ему кукиш. — Ладно, давай напьемся и отпразднуем мой дар ясновидения. Словом фурбо обычно обзывали уличных забияк и щеголей. Бугъяроне было прозвищем куда более оскорбительным, а применительно к Никколо вообще не соответствующим действительности, поскольку ни он, ни сам Аго однополой любовью, как правило, не баловались, хотя нынче, когда «плакальщики» спасались бегством или умирали от удара ножом в закоулках и конюшнях, Флоренция перестала таиться, а это означало, что молодые мужчины снова ходили в обнимку и целовались при всем честном народе. — Буонаккорси и ди Ромоло могут теперь миловаться совершенно открыто, — заметил Никколо. — А кстати, я их тоже пристрою к себе, так что ты сможешь наблюдать, как они будут делать это прямо на службе, пока я разъезжаю по делам.
said Ago, unhappily, and rudely made a fig at his friend with his left hand by sticking his thumb between his first and second fingers. “Let’s go get a drink to celebrate my clairvoyant powers.” A furbo was a fellow with street smarts. A bugiarone was a less complimentary and in Niccolò’s case also a less accurate thing to be called. It remained the case that neither Ago nor il Machia were sodomites, or not often, but that night, while Weepers were running for their lives or, if they couldn’t run fast enough, being strung up in side-alleys and horse-barns, the true Florence was emerging from its hiding places, and that meant that men were once again holding hands and kissing each other almost anywhere you cared to look. “Buonaccorsi and di Romolo can stop hiding their love at last,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test