Traducción para "разжалованный" a ingles
Разжалованный
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
Ты разжалован, ты мошенник.
You're degraded, you are a knave.
В таком случае ты будешь разжалован в солдаты и переведен в жандармерию, в отряд заптиев.
- In this case you will be degraded to private. And you will be assigned to a squad of zaptiè.
– За что же тебя опять в повара разжаловали?
Why did they degrade you to being a cook again?
Он не проронил ни слова с того времени, как Исса разжаловала его.
He had not spoken since Issus had degraded him.
Он был включен в именной список личного состава, и его несколько раз разжаловали перед всем батальоном.
The dog was included in the army list of the nominal roll of the depot and several times was degraded in front of the whole battalion.
Княжна сказала, что она уверена, что этот молодой человек в солдатской шинели разжалован в солдаты за дуэль..
The young princess said she was certain that this young man in the ordinary soldier's overcoat has been degraded to the ranks on account of a duel …"
Это называется разжаловать мичмана — унизить его, чтобы молодого джентльмена превратить в рядового матроса.
It means disrating a midshipman – degrading him, so that he is no longer what we call a young gentleman but a common sailor.
Прежде чем императорский кортеж вновь двинулся в путь, губернатор, которому надлежало освободить дорогу, был поколочен дубинками и разжалован из виконта в баронеты.
The Civil Governor, on whom rested the ultimate responsibility for this mishap, was soundly thrashed and degraded from the rank of Viscount to that of Baronet before the procession could be resumed.
Приговор гласил: «Разжаловать из мичманов самым позорным образом, сорвав с него мундир на шканцах „Кембриджа», и лишить причитающегося ему жалованья».
The sentence was "to be degraded from the rank of midshipman in the most ignominious manner, by having his uniform stripped from his back on the quarterdeck of the Cambridge, and to be mulcted of the pay now due to him,"
— Кнопф! — говорю я голосом призрака. — Ты будешь разжалован в солдаты, если я тебя еще раз поймаю! Ты — позорное пятно на чести немецких воинов и Союза активных фельдфебелей в отставке!
"Knopf," I say in ghostly tones, "you will be degraded to second-class private if I catch you at it again! You blot on the honor of the German soldier and the United Association of Retired Sergeants Major."
— Застегни штаны и проваливай отсюда! — отвечаю я гулким шепотом. — И запомни: попробуй насвинячить еще раз — и ты будешь разжалован и кастрирован! Кастрирован тоже! А теперь пшел отсюда, презренный шпак, марш, марш!
I whisper hollowly. "And mark you this! Indulge in your nastiness just once more and you will be degraded and castrated. Castrated, I say! And now off with you, you slovenly civilian! Forward march!"
Словно предостереженная чувством опасности, она, нуждаясь во внимании и защите, невольно устремилась к любовнику своей матери — сильному и слабому — разжалованному и опозоренному, но возвышенному — гонимому, одурманенному, но только не беспомощному Джону Роуланду.
As though warned by an inner subconsciousness of danger, it had come in its sleep, for safety and care, to its mother's old lover — the strong and the weak — the degraded and disgraced, but exalted — the persecuted, drugged, and all but helpless John Rowland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test