Ejemplos de traducción
verbo
Мы заставим Нетаньяху проклясть тот день, когда он появился на свет, и надеемся, что Иерусалим будет поглощен морской пучиной".
We will make Netanyahu curse the day he was born and hope that Jerusalem will be swallowed by the sea.
Мне нужно...проклясть человека.
I need to... curse someone.
Кто собирается вас проклясть?
Who's going to curse you?
- Проклясть тебя, что ли?
- Shall I put a curse on you?
Например, чтобы проклясть кого-то.
Yes, a way of cursing someone.
А меня за это могут проклясть?
0h, may I be cursed for it!
Достаточно, чтобы проклясть Сторибрук раз десять.
Enough to curse Storybrooke 10 times over.
Нет, нет. Мы не можем проклясть Дайсона.
No, no-- We can't curse Dyson.
Значит, ты позволишь ведьме проклясть Данброх?
So you're gonna let the witch curse DunBroch?
В смысле, мы можем проклясть его снова.
I mean, we can curse him again.
Почему я должна хотеть проклясть тебя?
Why would I want to even bother to curse you!
— Я хотела ее проклясть.
I wanted to curse her.
— О да, я мог бы его проклясть!
Ah, I could curse the man!
Он хотел проклясть Кавинанта.
He wanted to curse Covenant;
– И проклясть человека может только ведьма?
Are witches the only people that can curse people?
– Я больше не в силах проклясть, – сказал она. – Не в силах.
“I have no power to curse,” she said.
Он хотел оттолкнуть ее и проклясть.
He wanted to push her away and curse.
— Я вообще не могу никого проклясть!
"I couldn't curse a soul.
Валяющийся без сознания чародей проклясть не может.
Unconscious wizards can’t throw curses.
А тебе что, никогда не случалось никого проклясть?
Have you never cursed anyone?
verbo
Как я могу проклясть себя?
How may I damn myself?
Ты могла проклясть всех нас!
You could have damned us all!
Это заклинание чтобы проклясть все вокруг.
There's a spell for damn near everything.
И водителю лимузина, и священнику, а ведь он может и проклясть покойника, навечно.
Or the limo driver, or the priest, and he can get the dead guy damned for all eternity.
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Not for a thousand deaths would I consent to damn my soul, or that of my husband the king.
Так что, если ты хочешь сделать это Если ты хочешь проклясть тех, кого когда либо любил Есть маленький шанс, что ты сможешь выиграть
So, if you want to do that, if you want to damn anyone and everyone you've ever loved in the slightest chance that you could win, then by all means, pal.
— Ты не можешь проклясть то, что проклято, отец, — Киннегад оскалился.
“You can’t damn what’s already been damned, Father.” Kinnegad was grinning.
Господь Бог решительно вознамерился проклясть меня.
God was really bent on damning me.
Но того, что еще уцелело во мне от гордыни, хватило бы, чтобы проклясть вас!
But what pride I have left would be enough to damn you!
Она могла меня спасти, но она предпочла меня проклясть».
She could have saved me, but she chose to damn me.
Ты не успел проклясть душу Патси, в этом дело?
You didn't give a damn for Patsy's soul, did you?
Например, проклясть себя, взяв в союзники того, кто хуже врага.
Like damning ourselves by bringing in an ally worse than our enemies.
Ведь раз меня заметил Амра, мне остается лишь проклясть мою, почти потерянную, жизнь.
Why, I once signed on with Amra, and I damn near lost my skin,
«Она может спасти твою душу», – ответил Джарлаксль, – «или проклясть твое тело».
“It can save your soul,” Jarlaxle replied, “or damn your body.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test