Traducción para "предпослав" a ingles
Предпослав
Ejemplos de traducción
11. Комиссия предпослала рассмотрению этой проблемы следующие замечания:
11. The Commission prefaced its comments on this issue as follows:
Будучи изложены в кратком виде ниже, они предпосланы соответствующим предложениям и рекомендациям.
They are summarized here as a preface to the suggestions/ recommendations that follow.
Теперь пора рассказать, как все началось, но позвольте предпослать рассказу еще одно вступление.
Now to tell how it began, but allow me one more preface.
Преподобный мистер Доджсон, более известный как Льюис Кэрролл, предпослал своей книге «Алиса в Стране Чудес» стихотворный эпиграф.
Dodgson, better known as Lewis Carroll, wrote Alice in Wonderland, he prefaced it with a poem.
но после этого Ньюмен добросовестно передал все, что произошло во время свидания Кэт с ее дядей, предпослав своему рассказу замечание о прежних своих подозрениях и о причинах, по которым они возникли, и закончив сообщением о предпринятом им шага — о секретном письме Николасу.
but that done, Newman faithfully related all that had passed in the interview between Kate and her uncle, prefacing his narrative with a statement of his previous suspicions on the subject, and his reasons for forming them; and concluding with a communication of the step he had taken in secretly writing to Nicholas.
Один недурной профессиональный певец, который гастролировал с двумя певицами, был настолько осмотрителен, что самолично предпослал балладе «Чрез поля, где зреет рожь»[61], которую исполняла одна из певиц, несколько общих замечаний о пшенице и клевере, но даже и после этого не решился назвать песню песней, а выдал ее в афише за «иллюстрацию». В библиотеке, где на полках, способных вместить три тысячи книг, стояло, упираясь переплетами в мокрую штукатурку, около ста семидесяти (по большей части преподнесенных в дар), мне с такой горечью и с такими извинениями рассказывали о том, что шестьдесят два безобразника читают путешествия, популярные биографии и обыкновенную беллетристику, повествующую о сердечных и душевных порывах обыкновенных, во всем им подобных людей, и с таким усердием прославляли двух замечательных личностей, которые, просидев целый день в четырех стенах за работой, читают потом Эвклида; трех замечательных личностей, которые после трудов дневных читают книги по метафизике; одного индивидуума, читающего книги по богословию после подобных же трудов, и еще четырех, вгрызающихся после подобных трудов сразу в грамматику, политическую экономию, ботанику и логарифмы, что, как я заподозрил, всех этих читателей, составлявших предмет такой гордости, олицетворяет, должно быть, один человек, специально для того нанятый.
One very agreeable professional singer, who travelled with two professional ladies, knew better than to introduce either of those ladies to sing the ballad 'Comin' through the Rye' without prefacing it himself, with some general remarks on wheat and clover; and even then, he dared not for his life call the song, a song, but disguised it in the bill as an 'Illustration.' In the library, also--fitted with shelves for three thousand books, and containing upwards of one hundred and seventy (presented copies mostly), seething their edges in damp plaster--there was such a painfully apologetic return of 62 offenders who had read Travels, Popular Biography, and mere Fiction descriptive of the aspirations of the hearts and souls of mere human creatures like themselves; and such an elaborate parade of 2 bright examples who had had down Euclid after the day's occupation and confinement; and 3 who had had down Metaphysics after ditto; and 1 who had had down Theology after ditto;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test