Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Это было всегда иллюзией авторитарных подходов и популизма.
This has always been the illusion of authoritarianism and populism.
Может быть велико искушение отступить назад, на позиции национализма и популизма.
The temptation to retreat into nationalism or populism can be strong.
Мы знаем, что на данном этапе ни риторика, ни популизм не принесут пользы.
We know that at this stage neither rhetoric nor populism can be of help.
Г-н Сампаю особо указал на опасность популизма во многих обществах.
Mr. Sampaio underscored the danger of populism in many societies.
Участие в заседании высокого уровня по теме <<За рамками популизма: экономические проблемы и
To participate in the high-level meeting entitled "Beyond Populism: Economic Challenges and Opportunities in Democratic Transitions"
Решение социальных проблем лишь за счет проведения политики благосостояния приводит к популизму.
The solution of social problems only through the politics of well-being leads to populism.
Такая модель правления может оказаться уязвимой для экономического популизма и создает трудности для долгосрочного ориентирования.
This model of government can be vulnerable to economic populism and makes it difficult to take a long-term orientation.
Участие в заседании высокого уровня по теме <<За рамками популизма: экономические проблемы и возможности в ходе демократических преобразований>>
To participate in the high-level meeting entitled "Beyond Populism: Short Term Economic Challenges and Longer Term Opportunities in Democratic Transitions"
Одновременно с этим необходимо найти должное равновесие, чтобы популизм не разрушал демократию и не подрывал благородную цель служения высшему принципу человеческого достоинства.
At the same time a proper balance must be found so that populism does not denature democracy and frustrate the noble goal to serve the higher principle of human dignity.
Отметив, что структурная ксенофобия стала приемлемой под влиянием правого популизма, ФКР призвала более широко применять эту статью в отношении субъектов, действующих на политической арене.
Observing that structural xenophobia had become acceptable under the influence of right-wing populism, FCR advocated wider application of this article to actors in the political arena.
Пустой популизм Кунса является поддельной вульгарностью.
Koons's hollow populism is a fraudulent vulgarity.
Результатом станет всеобщая цивилизованность и триумф популизма.
The result will be civility in the public square and a triumph of populism.
И в таком духе сбегающего популизма, конференц-зал Белого Дома теперь предлагает только одно место на корпоративного владельца.
And in that spirit of runaway populism the White House briefing room will now offer one seat per corporate owner.
Здесь его радикальный популизм достиг своего зенита: в награду за поддержку он обещал свободу римским рабам.
Here his radical populism reached its apex: in return for their support, he offered freedom to the slaves of Rome.
В колледже, где помимо «творческих занятий письмом» – единственного предмета, которым я по-академически серьезно занимался, – была история американского Юга, я состряпал длиннющую работу об этом странном и провалившемся политическом движении, известном под названием «популизм», особо остановившись на демагогах-южанах и зачинщиках беспорядков, которые так часто являли нам изнанку этого движения.
In college--where, outside of "creative writing," my only serious academic concern had been the study of the history of the American South--I had hacked out a lengthy term paper on that freakish and aborted political movement known as Populism, paying special attention to the Southern demagogues and rabble-rousers who had so often exemplified its seamier side.
Признаться, в сценарии под названием «Синий дождь» не было ничего, что сообщило бы кому-то нечто новое, добавило что-то в историю нашей любви с Фюсун: почему-то Феридун, разумные рассуждения которого я с таким удовольствиям слушал прошлым летом, в своем сценарии повторил все ошибки турецких кинематографистов (подражание, наигранность, морализм, грубость, сентиментальность, коммерческий популизм и т. д.), достигших определенного уровня культуры и стремящихся создать произведение искусства, как на Западе, — в общем всех тех, кого он столь яростно ругал.
The screenplay was entitled Blue Rain, and there was nothing in it remotely to suggest an awareness of Füsun, or me, or our romance, or our story. Over the summer I had come to have respect for Feridun’s intelligence and his understanding of film; discussing cultivated and highly educated Turkish filmmakers longing to make art films in the manner of the West, he had very astutely identified their typical mistakes (imitation, artificiality, moralism, vulgarity, melodrama, and commercial populism, etc.), so why had he fallen into all the same traps?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test