Traducción para "отдание" a ingles
Отдание
Ejemplos de traducción
Недопустимое злоупотребление властью при отдании приказов
Abuse for inadmissible purposes of the authority to give orders
Традиционный подход предполагает опеку с отданием предпочтения решению опекуна над волей человека с инвалидностью.
The traditional approach of guardianship involves giving preference to the judgement of a guardian over the will of a person with a disability.
Две делегации подчеркнули важность выдвижения условий и отдания предпочтения тем общинам, которые по-настоящему признают этническое многообразие.
Two delegations underlined the importance of conditionality and giving preference to communities that genuinely accept multi-ethnicity.
Злоупотребление властью при отдании приказов, а также злоупотребление должностным положением по отношению к подчиненным при отдании приказов или предъявлении требований или необоснованных претензий, которые не имеют отношения к выполнению служебных обязанностей или противоречат официальным целям, наказывается лишением свободы на срок до двух лет, если это деяние не подлежит более строгому наказанию в соответствии с другими положениями.
A person who abuses his authority to give orders or his official position vis-à-vis a subordinate to give orders, or demands or makes unreasonable expectations which do not relate to official duties, or are contrary to official purposes, shall be punished with imprisonment for up to two years if the act is not subject to punishment by a more severe penalty in other provisions.
147. Существуют также законодательные положения, предусматривающие отдание предпочтения в области найма и профессионального обучения ветеранам войны, матерям-одиночкам и новым иммигрантам.
147. There also exist statutory provisions giving priority to military veterans, single mothers and new immigrants in the domains of recruitment and vocational training.
Комитет обеспокоен также тем, что сохраняется практика отдания предпочтения детям мужского пола и осуждает такие виды практики, как умерщвление плода и рожденных младенцев женского пола.
The Committee is also concerned that giving male children preferred treatment persists, and deplores that practices such as foeticide and infanticide of females continue.
Министр здравоохранения и социального обеспечения представил план на будущее, в котором в качестве главного принципа провозглашается отдание предпочтения домашнему уходу по сравнению с уходом в учреждениях.
The Minister of Health and Social Security issued a plan for the future where the main principle is to give domiciliary care priority over residential care.
Одна из главных целей программы Национального фронта, основанной на ненависти и отчуждении, является отдание предпочтения в сфере занятости и жилья гражданам Франции и европейцам и в немедленной высылке всех нелегальных иммигрантов.
One of the main goals of the Front national platform, based on hate and exclusion, is to give preference to nationals and Europeans with regard to jobs and housing, and immediately expel all illegal immigrants.
Аналогичным образом, Закон о гражданской службе теперь обязывает госучреждения содействовать более широкой представленности женщин путем выделения конкретных должностей для квалифицированных женщин-кандидатов или отдания им предпочтения при назначении на такие должности.
Similarly, the Civil Service Act now obliges Government offices to promote the representation of women by setting aside or giving preference to certain positions for qualified female applicants.
На этой планете плач называют «отданием воды мертвым». 13
On this world, they called it “giving water to the dead.” 13
Отдание чести, маршировка, делай всё, что тебе говорят.
Salute, march, do as you're told.
Он, как правило, не отвечал на отдание чести.
As a rule, he didn’t respond to salutes.
Ефрейторы во всех армиях болезненно относятся к отданию чести.
Corporals, no matter the uniform, are always touchy about salutes.
При упоминании «гребущих дерьмо» я увидел себя, отрабатывающего «индивидуальный проход с отданием чести».
At the word “shit-shovelers” I see myself practicing “individual review with salutation.”
Отдание чести, как и собственное мнение, не считалось в Легионе обязательным, а потому встречалось крайне редко.
Salutes, like views, were optional in the Legion, and therefore very rare indeed.
– Майлз, дорогой. – Бабушка встретила его поцелуем в щеку, отработанным, как отдание чести. – Ты немного опаздываешь.
"Miles, dear," his grandmother greeted him with a peck on the cheek as regulation as a salute.
Возможно, когда-нибудь коммандеру предстояло накопить в себе такую силу личности, которая потребовала бы более четкого отдания чести.
Maybe someday he'd have acquired the force of personality that demanded crisp salutes.
Подошел Клири, и два воина приветствовали друг друга отданием чести по уставу, прежде чем обменяться дружеским рукопожатием.
Cleary approached, and the two warriors saluted before shaking hands warmly.
При виде директора подразделения спецназа Морн непроизвольно приподняла здоровую руку для отдания чести, но оборвала этот жест.
Facing the ED director, her free hand seemed to move involuntarily toward a salute; but she aborted the gesture.
– Это вроде отдания чести, – терпеливо объяснил Майлз. – Отдаешь честь мундиру, а не человеку. Когда человек – фор, это вроде невидимого мундира, который невозможно снять.
"It's like a salute," Miles explained. "You salute the uniform, not the man. Being Vor is—is like wearing an invisible uniform you can never take off.
Тюремные охранники приветствовали его отданием чести и возгласами – его визит оказался неординарным событием, напомнившим о полезности их работы.
The prison guards hailed him with salutes and welcoming shouts—his coming was enough out of the ordinary to make their labor seem worthwhile again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test