Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Те, кто пытается ослушаться, подвергаются, с одобрения албанского руководства, всяческим гонениям.
Those who try to disobey are subjected to various forms of harassment with the approval of the Albanian leadership.
Трудность задачи в этих странах состоит в том, что смертная казнь практикуется там во имя божественного закона, которого власть имущие не хотят ослушаться.
In those countries, the difficulty lay in the fact that the death penalty was applied in the name of divine law, which those in power maintained they could not disobey.
Гарри и на миг не пришло в голову, что Снегга можно было ослушаться.
It did not occur to Harry for a second to disobey.
Мать моя покорилась решению Старших Сестер; леди же Джессика ослушалась их.
My mother obeyed her Sister Superiors where the Lady Jessica disobeyed.
– Значит, не сделаешь… Тогда попробуй прочесть в моих мыслях, что я сделаю с тобой, если ослушаешься меня.
You will not, eh? Can you read in my mind what I'll do if you disobey me?
– Мой Император повелел мне проследить, чтобы его царственный родич умер без мучений, чисто и быстро, – объявил полковник-башар. – Таков же был и приказ Его Величества мне, – солгал барон. – Вы же не думаете, что я могу ослушаться своего Императора?
"My Emperor has charged me to make certain his royal cousin dies cleanly without agony," the colonel bashar said. "Such were the Imperial orders to me," the Baron lied. "Did you think I'd disobey?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test