Traducción para "обёртки" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Обёртка от леденца.
The candy wrapper.
Обёртка от жвачки.
Ooh, gum wrapper.
- Большая красная обёртка.
- Big Red wrapper.
Обёртка от конфеты.
Candy-bar wrapper.
Обёртка от шоколадки?
A candy bar wrapper?
Две обёртки от конфет.
Two candy wrappers.
Обёртка от чизбургера.
The wrapper of a cheesesteak.
Жвачка в обёртке.
Pack of gum in the wrapper.
А съела обёртку!
And then I ate the wrapper!
Как молодые девки-старшеклассницы залетают, потому что вместо презервативов используют обёртки от конфет.
It’s like the kids who came up pregnant in junior high, because they used candy bar wrappers for condoms.”
Когда он после ужина ушёл в ванную, я проник в его комнату поискать улики: обёртки там, или крошки.
When Rodrick went up to the bathroom after dinner, I walked down to his room to see if I could find any wrappers or crumbs.
Я поднялась на цыпочки, ещё раз торопливо оглянулась и вытащила два пакетика жевательной резинки без верхней бумажной обёртки.
I stood on tiptoe, hastily looked around once more, reached into the hole, and withdrew two pieces of chewing gum minus their outer wrappers.
Проведя секунду в полнейшем недоумении, Гарри осознал, что эта штука - не что иное, как язык Дудли, и что возле него на полу валяется яркая обёртка.
One bewildered second later, Harry realised that the foot-long thing was Dudley’s tongue – and that a brightly coloured toffee-wrapper lay on the floor before him.
Среди вещей были несколько денежных жетонов станции Клайн, расчёска, пустая обёртка от изюма, голографическая карта, денежная карточка со всей суммой в бетанских долларах, выделенной на приобретение новых культур — тут существо, сидевшее у него под сердцем, взвыло, никем не услышанное.
There were a few Kline Station tokens, a comb, an empty raisin wrapper, his map module, his credit chit for his Betan funds for purchasing the new cultures—the creature under his heart howled, unheard, at that sight.
sustantivo
Прости за обёртку.
Sorry about the wrapping.
Это всего лишь обёртка.
It's only one wrap.
- Шоколадная обёртка не съедобна.
- Chocolate wrapping isn't edible.
Извини, что без обёртки.
Sorry I didn't wrap it.
Не очень хорошая обёртка.
Used the bad wrap job.
Такое, в красной обёртке?
The ones wrapped in red?
Нет, понадобилась обёртка для колбасы.
No, it's more like a wrap.
Донна "Плёночная обёртка" Таббс — не ханжа.
Donna "Saran Wrap" Tubbs is not a prude.
Меня обёртка всегда интересует меньше начинки.
I'm less interested in the wrapping than what might be inside it.
Так и знал, зря не поменял обёртку.
I knew I should have just wrapped a new present.
Ангельски зашторен в обёртку из человечьей кожи.
Angelically curtained in wrappings of human skin.
Лина положила пакет на стол и разрезала маленьким карманным ножом обёртку.
Lena set the box on the table and opened it with a small pocket blade before removing the wrapping.
но мизансцена была выстроена довольно неряшливо, смущали обёртки от орешков «Бененатс», валявшиеся на сервировочном столике.
the stage production, however, left something to be desired, it was a bit annoying to see, on a sideboard table, the wrappings for the Nicenuts television mix.
Будто по какому-то тайному сигналу люди на площади поднялись с места, побросали газеты, бумажные и целлофановые обёртки от еды.
Some invisible signal had made the lunchers on the square rise and scatter bits of newspaper, cellophane, and wrapping paper.
Упакованный в целлофановую обёртку, он смотрелся зловеще и призрачно, словно остаточное изображение самого Вернона, визуальное эхо, след пули.
It was wrapped in plastic film, and looked eerie and spectral, like an after-image of Vernon himself, a visual echo, a tracer.
Из его кабинки выпорхнул кусочек гладкого серебра — внутренняя обёртка жевательной резинки — и, полетев назад, прилип на миг к нашему переднему стеклу.
Out of its front part a small oblong of smooth silverthe inner wrapping of chewing gumescaped and flew back into our windshield.
Это было немного утомительно, но выручка того стоила. Увы! Не успел я собрать наличность, как мама её тут же конфисковала, чтобы расплатиться с мистером Джефферсоном. После этого я перешёл к подаркам в обёртках, но их было не так уж и много.
It was a little painful, but I got a good haul, so it was worth it.[Image: Men and women.]Unfortunately, as soon as I collected my checks, Mom confiscated the money to pay off Mr. Jefferson.89Then I moved on to the wrapped presents, but there weren't a whole lot of those.
Чёрт!", пытаясь отыскать старые куски обёрточной бумаги с серебряными узорами; заворачивать идиотские, бесполезные подарки, как продавцы мороженого или булочек (эти обёртки предназначены для бесконечного использования в кругу Самодовольных Женатиков - ведь кому охота тащиться вечером домой и битый час просеивать ингредиенты в гигантскую пластмассовую машину, чтобы утром, по дороге на работу, съесть целую гигантскую булку, когда можно просто купить шоколадный круассан вместе с капучино?);
fuck!" trying to find old bits of wrapping paper with silver on, wrap up bizarre unnecessary gifts in manner of ice cream- or bread-makers (destined for endless recycling amongst Smug Marrieds, as who wants to lurch home at the end of the evening and spend an hour sieving ingredients into giant plastic machine!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test