Traducción para "неужто" a ingles
Неужто
interjección
  • lawks?
  • laws?
  • law?
Ejemplos de traducción
laws?
interjección
Неужто в законах наших и такое наказание есть?
Is 'suicide' a punishment in the laws of this country?
Так если мы смогли начхать на закон, человеческую натуру и историческую инерцию, собрав сейчас такую огневую мощь, неужто мы не обойдем директоров? – Без сомнения.
If we can flout the law and human nature and historical inertia to put together that mass of firepower out there, we can get around the Directors. Can't we?" "No doubt."
Неужто они предназначены только для невест и их нельзя подарить девушке по другому случаю? — Господин Хог! — заявил Бенетт. — Насколько мне известно, стортинг не принимал закона, запрещающего делать подобные подарки… Конечно, это его упущение… — Хорошо, хорошо, господин Бенетт, мы примем это к сведению.
Are they so especially reserved for brides that they can not be presented to a young girl?" "I think the Storthing has as yet passed no law to that effect," replied Mr. Benett. "It is an unpardonable oversight, probably, but—"
Неужто он не знал, как это опасно? Конечно знал, и его приказ не покидать без него пределы фермы был связан не столько с соблюдением закона, сколько с пониманием того, что могут натворить, вырвавшись на волю, рабы, выросшие в обществе одних только мужчин.
Some danger he was courting and he surely knew it. In fact, his order for them not to leave Sweet Home, except in his company, was not so much because of the law, but the danger of men-bred slaves on the loose.
Для начала Пэт вздумала дать Конни совет: а не лучше ли обматывать голову симпатичненьким шелковым платком (неужто в этом семействе даже свояки считают себя вправе учить друг друга?), Конни покраснела и явно расстроилась, и Дэйв сказал: – Спасибо, Пэт, но, на мой взгляд, Конни и так красива. А Пэт ответила:
First Pat took it upon herself to suggest that Connie might like to try wrapping her head in a pretty silk scarf (did even the in-laws in this family feel free to give advice to each other?), and Connie flushed and looked unhappy, and Dave said, Thank you, Pat, but I think Connie's beautiful just the way she is, and Pat said, Oh!
Она всем телом ощущала силу, разлившуюся в воздухе, и ждала, что вот-вот что-то произойдет, что-то случится… Неужто Волшебство? С каждой секундой, с каждым произнесенным словом она все более определенно ощущала некий металлический вкус во рту, и мозг ее впитывал колдовское заклинание каждой частичкой. И блистающий холод слепил глаза. А речь Кита текла и текла, и диаграмма вдруг стала оживать, линии и знаки словно были нарисованы в воздухе. А сам воздух наполнился переплетением тончайших паутинных символов, и сквозь них, как сквозь замысловатую легчайшую решетку, Нита различала написание каких-то неведомых ей законов. Не физических, известных ей по школьным учебникам, а выражающих течение Силы, которая не была энергией и в то же время обладала невероятной упругостью и скручивала, втягивала в себя пространство.
Magic. She sat and listened to Kit. With each passing second she could catch more clearly the clean metallic taste of the equation as it began to form itself, flickering chill and bright in her mind. Kit's speech was giving it life, and with quiet, flowing efficiency it was going about its purpose. It was invoking the attention of what Nita might have called physical laws, except that there was nothing physical about them — they had to do with flows of a kind of power as different from ordinary energy as energy was from matter. The equation stretched and coiled and caught those powers within itself as the words wove it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test