Traducción para "материнствя" a ingles
Материнствя
Ejemplos de traducción
Охрана материнства и детства
The protection of motherhood
Привыкай к материнству.
Welcome to motherhood.
Материнство - это чудо.
Motherhood is wonderful.
Материнство погубило тебя.
Motherhood ruined you.
Материнство тебе ниспослано.
- Motherhood is involuntary!
- Материнство меняет человека.
- Motherhood changes people.
Материнство вам к лицу.
Motherhood becomes you.
- Как тебе материнство, Джулиетт?
- How's motherhood, Juliette?
Это называется материнством.
Well, w-welcome to motherhood.
Материнство состарило тебя.
- Motherhood's aged you. - Fuck you.
Материнство было важно.
Motherhood was important.
О Материнстве вы подумали?
Have you considered Motherhood?
«Радости материнства», — подумал я.
The joys of motherhood, I thought.
Она просто не годилась для материнства.
She simply was not suited for motherhood.
Материнство ей идет, решила она.
Motherhood suited her, she'd decided.
Материнство не оставило на ней следов;
Motherhood had left her unmarked;
Меня не интересовали ни дети, ни материнство.
I had no interest in babies or the concept of motherhood.
Брак и материнство — тоже мимо. Как и убийство.
Nor did marriage or motherhood. Or murder.
Материнство произвело с ней чудесное превращение.
Her motherhood has transformed her.
«Материнство — эмоциональное состояние. Даже для вас, Душ».
Motherhood is always emotional-even for you souls.
Пособие по материнству: медицинские услуги и денежные пособия по материнству
Maternity benefit, medical services and maternity grants
В то же время она имеет право на денежные пособия по беременности/ материнству и по материнству.
As a cash benefit she is entitled to pregnancy-maternity allowance and maternity allowance.
пособия по материнству;
Maternity benefits;
материнство и чувственность.
maternity and sensuality.
Наслаждайся материнством, Аманда.
It gets easier. Enjoy maternity, Amanda.
Министерство материнства и детства.
..of the National Institute of Maternity.
- И расходы на её материнство.
And expenses for her maternity.
И дело не в материнстве.
And maternal love wasn't a problem.
Мне надо попасть в Материнство.
I'm supposed to deliver at Maternity.
Хочу продлить отпуск по материнству.
I wish to extend my maternity leave.
Я не была создана для материнства.
I was never the maternal type.
И тест на материнство для себя.
And a maternity test for me.
Но материнство и андромания не совместимы.
But maternity and nymphomania are not compatible.
девственность не исключает материнства.
Virginity does not hinder maternity.
Девственность – лишь обетование материнства.
Virginity is but the hope of maternity.
И она охотно дарила ему эту возможность — она была воплощенным материнством.
And she was there to be lived on—incarnate maternity.
Я только сказал, что материнство исключает девственность.
I said that the fact of maternity excludes the possibility of virginity.
Не для материнства, даже не для любви: только для глаза, только для созерцания.
Not for maternity, not even for love: a thing for the eye and the mind.
Материнство вернуло тебе простоту и естественность.
It was maternity that made you natural again.
На этом месте ею овладел приступ материнства.
At this point, outraged maternity overcame her.
Цитата: «Для мужчины война, что для женщины материнство».
Quote, “War is to man what maternity is to a woman.”
Рози никогда не проявляла ни малейшей тяги к материнству.
She had never shown the slightest sign of maternalism.
Дурга была символом материнства, а Кали имела репутацию распутницы.
Durga was maternal and Kali was reputed to be wanton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test